English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Окна закрыты

Окна закрыты tradutor Turco

73 parallel translation
Окна закрыты?
Camlar kapalı mı?
- Окна закрыты.
- Pencereler kapalı.
Так! Окна закрыты. Двери закрыты, сигнализация включена.
Pekâlâ, pencereler kilitli, kapılar kilitli, alarm açık.
Дверь и окна закрыты!
Kapı ve pencereler kapalı.
Задняя дверь заперта, все окна закрыты.
Onunla konuşmalıyım.
Там знак "Продается". А окна закрыты газетами.
"Satılık" levhası var ve camlar gazeteyle kaplı.
- Окна закрыты, да?
- Açık pencere yok, değil mi?
Дверь заперта, а окна закрыты изнутри.
Kapılar kilitli, pencereler içeriden sürgülenmiş.
А затем, они почувствуют, дуновение. В комнате, хотя окна закрыты. Или мурашки пробегут по коже
Pencereleri kapalı bir odada hafif bir esinti ya da enselerinde bir serinlik hissederlerse bilsinler ki onları yukarıdan gözlüyorum.
И эти тёмные стёкла, снаружи ничего не видно, окна закрыты, а мы ещё и ушмалены двойными дозами.
Hammersmith'e vardığımızda çakırkeyf ve... yol tutmuş vaziyette olurduk. Çünkü... Rolls Royce'un yay sistemi düzgün değildi.
Окна закрыты.
Bütün pencereler de kapalı.
Хакама она не наденет. да и окна закрыты наглухо.
Geçen sene kaybettikten sonra deli gibi yaptığımız antrenmanların karşılığını kesin olarak almak için nihai bir silahımız var... Geçen sene kaybetmemizin nedeni dizilişlerini doğru tahmin ettiğimiz halde bunu avantajımıza kullanamamamız.
Окей, все двери и окна закрыты.
Tüm kapılar ve pencereler kilitli.
Убедишся, что все окна закрыты, заткнешь все щели.
Pencerelerin kapalı olduğundan emin ol ve delikleri kapat.
Эти окна закрыты.
Bu pencereler kilitli.
Я ничего не вижу. Окна закрыты.
Camların üzeri kaplanmış.
Окна закрыты.
Camların üzeri kaplanmış. Geliyorlar.
Все окна закрыты.
Bütün pencereler kilitli.
Окна закрыты, шторы опущены.
Pencereler kapalı, perdeler çekik.
- Окна закрыты?
- Pencereler kapalı mı?
- Проверяю, закрыты ли окна.
- Ne yapıyorsun. - Pencereler kapalı mı, bakıyorum.
- Окна все закрыты. Чердачное окно?
- Tüm pencereler kilitli.
Что вам непонятно? Все двери и окна в доме герметично закрыты.
Hangi kodu anlamakta güçlük çekiyorsun?
"Убедитесь, что ваше местожительство прочное, " двери и окна должны быть закрыты и забаррикадированы. Полиция... "
Tüm evlerin güvenli olmasını sağlayın tüm kapıları ve pencereleri sıkıca kilitleyin ve barikat kurun.
Отойди от окна, мы закрыты.
Pencereden uzaklaş. Kapalıyız.
Окна были закрыты.
Pencereler kilitliydi.
- Дин? никаких отпечатков, никакого орудия преступления, все двери и окна были закрыты изнутри.
Dean, parmak izi, cinayet silahı yok, bütün kapılar ve pencereler içerden kilitliymiş.
Двери и окна во всем доме закрыты.
Evdeki tüm kapı ve pencereler kapalı.
Скажите мне, эти окна всегда закрыты?
Peki bu camlar hep kapalı mıdır?
Окна были закрыты.
Pencereler kapalıymış.
Окна должны быть закрыты.
Pencereler her zaman kapalı duracak.
Боюсь, окна будут закрыты вплоть до прибытия к дворцу Водопада.
Şelale Sarayı'na ulaşana dek maalesef manzara örtülü kalacak.
Сперва она ничего не разобрала : в каморке было темно, окна были закрыты ".
"Pencereler kapalı olduğu için hiçbir şey göremiyordu."
В доме были закрыты окна и двери, и сигнализация не сработала.
Her neyse kapalı kapı ve pencereleri alarmı çalıştırmadan geçebiliyor.
Все окна герметично закрыты
Bütün pencereler hava geçirmezdi.
Проверь пожалуйста, чтобы все окна были закрыты.
Tüm pencerelerimi kapatmama yardım eder misin?
Тогда сделайте все, чтобы все окна были закрыты.
O zaman her yeri sımsıkı kapatalım.
Пойду, посмотрю, закрыты ли окна с другой стороны.
Arkadan dolaşıp pencereler kilitli mi diye bakayım.
Даже окна были закрыты.
Pencerelerde bile kilit vardı.
Окна были закрыты.
Pencereler kapalı.
Проверьте, чтобы все окна и двери были закрыты.
Kapılar ve pencereler güvende mi diye kontrol edin.
Все окна и двери закрыты.
Tüm pencereler ve kapılar kapalı.
Окна и двери закрыты?
Kapılar ve pencereler kapalı.
Двери и окна были закрыты.
Kapı ve pencereler kilitliydi.
Все окна и двери закрыты.
Tüm kapı ve pencereler kilitli.
Ниггер, окна же закрыты!
- Ne? Zenci, pencereler kapalı!
Окна были на закрыты.
Dış pencerelerde asma kilit vardı.
Что, если бы перепроверила, хорошо ли закрыты окна?
Ya pencereler kilitli mi diye kontrol etmiş olsaydım?
У них всё ещё закрыты все окна?
- Camlar hala kapalı mı?
Ваши окна и двери намертво закрыты изнутри.
Pencereleriniz ve kapılarınız içeriden kilitlenmiş durumda.
Все окна закрыты.
Tüm pencereler kapalı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]