Округа tradutor Turco
1,445 parallel translation
Час назад я сложил с себя полномочия государственного прокурора округа Кука
Bir saat önce, Cook Bölgesi savcılığı görevimden istifa ettim.
Час назад я сложил с себя полномочия государственного прокурора округа Кука.
Bir saat önce, Cook Bölgesi savcılığı görevimden istifa ettim.
Уголовный суд округа Кука начинает заседание, председательствует достопочтенный судья Ричард Квеста.
Bayan. Cook Bölgesi Ceza Mahkemesi, Sayın Hâkim Richard Cuesta başkanlığında oturuma başlamıştır.
До 35 лет Вы были судьей 16 округа Начнем с дела Кахилл против Вилсона затем Абанданду против Тэмпла Огайо против Джорджа
35 yaşından önce, 16 davaya başkanlık etmişsiniz, Cahill ve Wilson başta olmak üzere sonrasında Abandandou ve Temple, Ohio ve George.
Я просто говорю, что имею приемущество, И если не тот парень попадет в Верховный суд, Я имею в виду, что это может повлиять на все будущее округа.
Diyorum ki, kıdemim var, ve eğer yanlış kişi Yüksek Mahkemeye gelirse, ülkenin bütün geleceğini etkiler.
Мы остановили работу центрального Банка крови округа Колумбия.
D.C. Merkez Kan Bankası'nı kapattık.
Я отвечаю за заказы на кровь, а Ягер координирует поставки в другие больницы округа.
Burada kan siparişlerinden ben sorumluyum, ve Yager da Washington'daki diğer hastanelerle olan takasları ayarlıyor.
Три разных округа, три лаборатории и никто не заметил совпадений, пока Хоукс не расширил поиск по КОДИСу.
Üç farklı eyalet, üç ayrı polis laboratuvarı ve hiçbirisi, Hawkes Federal Araştırma Bürosunda araştırma yapana kadar, bunlar arasında bir bağlantı bulamamış.
Наследница из округа Марин.
Marin County mirasçısı.
Да, он был под прикрытием от одного из офисов округа Колумбия. Мы потеряли связь с ним 12 часов назад.
Evet, savcı için gizli görevdeydi, 12 saattir haber alınamıyor.
Пробил имя жертвы по судебной базе округа Колумбия.
Kurbanın adını, başkent adli kayıtlarında arattım.
Называется "Клиника округа Ластон".
Adı Lassen Vilayet Kliniği'ydi.
Делать прививки от гриппа милым мужчинам и женщинам округа.
Eyaletteki uslu kadın ve adamlara grip aşısı yapacağım.
он мог поехать куда угодно, но он вращается вокруг округа Колумбия.
Herhangi bir yere gidebilirdi ama Washington civarında kaldı.
Так что эта цепная реакция вырубила электричество в половине округа.
Yani bu zincirleme reaksiyon bölgenin yarısını elektriksiz bırakmıştı.
Да, но у него вполне может быть бомба способная уничтожить несколько кварталов центрального округа.
Evet, ama D.C.'nin bir kısmını havaya uçuracak kadar çok patlayıcı madde de olabilir.
Уэстфилдс Мариотт - прямо возле округа Колумбия, в Шантили.
Burası Washington Canthily'nın dışındaki WestFileds Marriott.
У меня для тебя билет на чемпионат округа по прыжкам в воду.
Senin için Eyalet Dalış Şampiyonasına bilet aldım..
Миллиарды и миллиарды долларов! если их попросит герой из 7 округа Пенсильвании?
Milyarlarca Dolar. Sırf Pennsylvania'nın varoşlarından gelme bir kahraman söyledi diye bütün bunlardan vazgeçerler mi sanıyorsun?
ЗAГС округа Но из-за этих законов, нам пришлось пойти на хитрость.
Ama kanunlar yüzünden yaratıcı olmamız gerekiyordu.
Я родилась в госпитале округа Кингс, но мы с матерью переехали в Гарлем, когда мне было девять.
Kings County Hastanesi'nde doğdum ama dokuz yaşındayken annem bizi Harlem'e taşıdı.
Нет, мой автопоезд на юг. И запишите две телеграммы. Первая : генерал-коменданту Особого Южного Округа.
Telgrafı gönderene derhal zorlu... eğitimde olan Mak Sim teslim edilsin.
- Возле округа Уэйн, штат Джорджия.
- Wayne County, Georgia'nın biraz dışında.
Сравним, к примеру, с достатком обычного жителя округа Икота.
Echota şehrindeki en önemli kişiyle kıyasladığımızı varsayarsak?
Большинство жителей округа Икота живут в трейлерах.
Echota şehrinin çoğu karavanda yaşar.
Через три недели Пэдди Райэн вступает в должность главы четвёртого округа.
Üç hafta içinde Patty Ryan dördüncü bölgenin başkâtibi olacak.
"Главное полицейское управление штата Тамилнад" Прикажите всем полицейским южно-центрального округа... прочесать Т. Нагар. * ( * торговый район в Ченнаи )
Güney Chennai'daki her polisi çağırın T. Nagar'dan itibaren her yolu kapayın ve arama yapın.
Нет, нет, она от округа.
O ilçede.
Пропал шериф девятой округа Техаса, по этой причине Сьюки отправляется туда.
Sookie'nin geldiği Teksas'taki Bölge 9'un şerifi kayıp.
Потому что если Билла действительно выкрал человек или вампир Я обязан, по долгу службы, как шериф округа, в котором он проживает найти его.
Çünkü Bill bir insan ya da vampir tarafından kaçırılmışsa oturduğu bölgenin şerifi olarak onu bulmak benim görevim.
Я хочу сделать вас шерифом второго округа Миссисипи.
Seni Mississippi 2. Bölge'nin şerifi yapmak istiyorum.
А взамен, я сделаю тебя шерифом второго округа
Karşılığında seni Bölge 2'nin şerifi yapacağım.
И моя судьба — служить и защищать граждан округа Ренард.
Ve bu da, Renard Parish halkını korumak ve onlara hizmet etmek demek benim için.
Эрик Нортман, шериф пятого округа, торговал кровью вампиров. И, я полагаю, делал это по указанию королевы.
Eric Northman Kraliçe'nin 5. bölgedeki şerifi onun emriyle vampir kanı satıyor.
Эрик Нортман, шериф пятого округа Луизианы.
Eric Northman, Louisiana 5. bölge şerifiyim.
По поводу исчезновения нашего магистра... Последний раз его видели в этой трущобе в Шривпорте, штат Луизиана. ... перед вами Эрик Нортман, шериф пятого округа.
En son bu çöplük Shreveport, Louisiana'da görülen Ekselansları'nın ortadan kaybolma sorunu konusunda öncelikle Beşinci Bölge Şerifi Eric Northman'la görüşeceksiniz.
Департамент шерифа округа Рейнард.
Renard Mahallesi Şerif Departmanı.
Я думаю, было бы ужасно, если бы они оказались под опекой округа.
Herhalde devletin velayetine geçerlerse çok üzülürsünüz.
Казначей округа, но живет как фараон... снимает восьмой этаж "Ритца" целиком.
Vilayet haznedarı ama firavun gibi yaşıyor. Ritz'in sekizinci katının tamamı onun.
Помощник шерифа округа нашёл тело на рассвете.
Bölge şerifi yardımcısı şafak sökerken bulmuş.
Я из Бель Глейд конвоировал парня в тюрьму округа Бредфорд. Дэйл Кроу младший его звали.
Belle Glade'den Dale Crowe JR adında birini Starke hapishanesine yollamıştım.
Убирайся из округа Гарлан к завтрашнему полудню, или я приду за тобой.
Yarın öğlene kadar Harlan'ı terk et yoksa peşine düşeceğim.
Босс округа Танке мог бы даже убежать.
Tanque'un patronu kaçabilmişti.
Шериф округа спит и видит включение Чарминга в свою юрисдикцию
İlçe şerifi, Charming Polisi'ni kendi bünyesine katmayı çok istiyor.
- Я говорила с прокурором округа.
Sanwa Bölge Savıcısı'yla konuştum.
Теперь он проблема округа.
Kendisi eyaletin sorunu.
Я не уверена, что это наше дело, но мне только что позвонила и передала документы шериф Сэмюэл из округа Юинта, Вайоминг.
Elimizde ne olduğuna emin değilim ama Wyoming'deki Uinta ilçesinden Şerif Samuel beni arayıp bazı dosyalar yolladı.
Хорошо. Все четверо подростков были обычными учащимися, из разных городов по соседству, но из одной школы и одного округа.
Dördü de iyi öğrenci, farklı kasabalardan ama aynı ilçedeki aynı okula gidiyorlar.
- Ну, тогда поговори с друзьями в прокуратуре округа
Hikayenin aslını öğren.
Дело ведёт шериф округа.
İl Şerifi davaya bakıyor.
Ее посещают дети из всего округа.
Bütün ilçeyi etkiliyor.