Октября tradutor Turco
781 parallel translation
Мими, Йоргенсен, Морелли, Тэннер... Что ты делала ночью 5-го октября 1902 года?
Mimi, Jorgensen, Morelli, Tanner... 5 Ekim 1902 gecesi ne yapıyordun?
Его разговоры были сумасбродны полны угроз к человеку, которого он ждал между 5 и 8 октября.
Sözleri, ekim ayının 5'i ile 8'i arasında ziyaretine gelecek adam ile ilgili olarak belirsiz tehditlerle abartılı bir hal almıştı.
3 октября, около 11 вечера 2 запыхавшихся человека пришли в "Ля Рю", чтобы увидеть Сержа.
3 Ekim'de, gece 11 sularında nefes nefese kalmış iki adam Larue'ye gelip Serge'yi sormuştu.
Он сказал мне, что человек, которого он ждал безусловно, приедет 6 октября.
Bana, büyük bir merakla beklediği o gizemli adamın 6'sında geleceğinin kesinleştiğini söyledi.
ЦАРЬ НИКОЛАЙ II ПРИБЫВАЕТ В ПАРИЖ 6 ОКТЯБРЯ
Çar II. Nicolas 6 Ekimde Paris'te
6 октября газеты сообщили что прибывающий в Париж царь Николай II разместится не в МИДе, а в российском Посольстве.
Ayın 6'sında gazeteler son dakika haberi olarak Çar II. Nicolas'ın Bakanlıkta kalmayacağını bunun yerine Rus Konsolosluğunda kalacağını duyurmuşlardı.
4 октября 2013 года она шершавая
Hayır, rüya değil. 4 Ekim 2013.
Мы пытаемся собрать сведения, касающиеся того, чем покойная леди де Винтер занималась в тот последний день, 12 октября прошлого года. Вы не могли бы мне сказать, не было ли у вас такой пациентки в тот день?
Bazı gerçekleri keşfetmeye çalışıyoruz önceki Bayan de Winter'ın öldüğü gün yaptıklarıyla ilgili 12 Ekim, geçen sene ve eğer mümkünse, bize söylemenizi istiyorum bu adı taşıyan biri, o gün sizi ziyaret etti mi?
У вас остались записи от 12 октября?
- 12 Ekim mi demiştiniz? - Evet.
Великолепно! " Луиджи Феррарис, родился в Турине третьего октября 19О6-го.
Bugün öğleden sonramın büyük kısmını merkez bölgesinde geçirdim. Ve çok ilginç bilgilere ulaştım.
Четыре года тому. 10 октября.
4 yıl. 10 Ekim'de.
Дата : 11 октября, четыре года назад.
Tarih : 11 Ekim, 4 yıl önce.
11 октября?
11 Ekim mi?
Умер 12 октября.
Ölüm tarihi Ekim 12.
Вы можете вспомнить что-нибудь о компании охотников... которая была здесь 13 или 14 октября?
Ekim 13 veya 14'te yapılan geyik avcıları partisi ile ilgili hiç bir şey hatırlayamıyor musunuz?
Мой возраст 52 года с октября прошлого года.
" Ekim ayı itibariyle 52 yaşındayım.
"Сегодня я обнаружил, что в моём настольном календаре вырваны все страницы после 22 октября".
"Bugün ajandamı 22 Ekim'den sonraki bütün sayfaları yırtılmış halde buldum."
Леонард Стивен Воул, вы обвиняетесь в том, что 14 октября в графстве Лондон убили Эмили Джейн Френч.
Leonard Stephen Vole, mahkememizde açılan davada 14 Ekim günü Londra şehrinde Emily Jane French'i bilerek ve planlayarak öldürmekle suçlanıyorsun.
Господа присяжные, подсудимый обвиняется в том, что он 14 октября убил Эмили Джейн Френч.
Jürinin saygıdeğer üyeleri, önünüzdeki mahkuma 14 Ekim günü adı geçen Emily Jane French'i öldürmekle suçlandığı bildirildi.
Вечером 14 октября сего года между девятью тридцатью и десятью часами вечера миссис Френч была убита.
Geçen Ekim'in 14'ünde, saat 9 : 30'la 10 arasında Bayan French bir cinayete kurban gitti.
Пожалуйста, расскажите своими словами о событиях, вечера 14 октября.
Lütfen bize kendi cümlelerinizle, 14 Ekim gecesi neler olduğunu anlatır mısınız?
8 октября, за неделю до убийства.
- 8 Ekim'de. Öldürülmeden tam olarak bir hafta önce.
Далее, вы говорите, что вечером 14 октября вы слышали, как обвиняемый и миссис Френч разговаривали.
Şimdi, 14 Ekim gecesi mahkum ve Bayan French'in konuştuklarını duyduğunuzu söylemiştiniz.
Леонард Стивен Воул, совершили ли вы вечером 14 октября сего года убийство Эмили Френч?
Leonard Stephen Vole, 14 Ekim gecesi Emily Jane French'i öldürdünüz mü, öldürmediniz mi?
Полагаю, 20 октября вы написали некое письмо,..
Sizin 20 Ekim tarihinde bir mektup yazdığınızdan bahsediyorum.
Леонард Стивен Воул, вы признаны невиновным в убийстве Эмили Джейн Френч 14 октября сего года.
Leonard Stephen Vole, Emily Jane French'in 14 Ekim tarihinde öldürülmesi suçundan suçsuz bulundun.
Так написали в книжном обозрении "Таймс" первого октября 1956 года 1956?
1 Ekim 1956'da, Times'da kitapla ilgili yaptıkları eleştiride yazdığı gibi. - 1956'da mı?
" Была ночь унылого октября
" Yalnız Ekim'de bir akşamdı
В год 1860 от Рождества Христова 22 октября в Доннафугате в 6 часов пополудни наша комиссия собралась, чтобы подсчитать голоса избирателей округа.
Seçim komisyonu, 22 Ekim 1860 günü akşam saat altıda..... Donnafugata şehri halkının kullandığı oyları incelemek için toplandı.
А, ребенок! Ребенок родился 28 октября.
"28 Ekim'de doğacak."
28 октября 1890 года.
28 Ekim 1890. K.P.
" 26 октября 1881.
26 Ekim 1881.
26 октября была последняя схватка.
26 Ekim'de, hesaplaştılar.
Я сейчас на Мишлен, с октября, после того, как вернулся из южной Америки.
- Şuraya bırakabilir miyim? Ekimden beri Michelin'deyim. Güney Amerika'dan da yeni döndüm.
Месье Ляир, я вот о чем подумала : скоро праздник 28 октября,.. ... можно взять вашу коллекцию костюмов?
Bay La Hire, kostüm koleksiyonunuzu okuldaki gösteri için kullanabilir miyim?
А пятнадцатого октября тридцать восьмого года?
Ya 15 Ekim 1938'de neredeydin?
Подонок! Где ты был в четыре утра пятнадцатого октября тридцать восьмого года?
15 Ekim 1938'de öğleden sonra dörtte ne yapıyordun?
Он убил человека, ссыльного политика... пятнадцатого октября тридцать восьмого года!
Bu adam 15 Ekim 1938'de bir siyasi sürgünü öldürdü!
Мы также просматриваем в компьютере файлы всех чей день рождения в промежутке... -... с 23 октября по 21 ноября.
Bilgisayarda araştırıyoruz elimizdeki dosyalardaki kuşkulu kişilerin doğum tarihlerini 23 Ekim ile 21 Kasım arasında doğanları.
Рим. Парад 28 октября прошел в в атмосфере энтузиазма.
Roma. : 28 Ekim geçit töreni, yoğun ilgi gördü.
Из письма Пушкина Чаадаеву. 19 октября 1836 года.
Pushkin'nin Chaadayev'a. mektubu Ekim 19, 1836.
К середине октября "Шоу Говарда Била" закрепилось на 42 % аудитории - больше, чем было у всех остальных, вместе взятых новостных программ.
Ekim ayının ortalarında Howard Beale Show 42 puanlık bir reytinge ulaştı ve diğer bütün haber programlarının toplamı kadar izlenme payı elde etti.
15-го октября, Диана Кристенсен вылетела в Лос-Анджелес... с тем, чтобы, как говорится, поболтать и сверить часы... с начальниками отдела планирования Западного побережья, а также раздобыть продукции для показа в следующем сезоне.
15 Ekim'de Diana Christensen, Batı Yakası temsilcileriyle özel bir toplantı yapmak ve onların fikirlerini almak için Los Angeles'a doğru uçuşa geçti aynı zamanda programın gelecek sezonki plânlarını da belirleyeceklerdi.
Биркута выпустили в конце октября...
Birkut'u Ekim sonunda serbest bıraktılar.
Послушайте. До октября я был важным директором.
Beni dinle, Ekimden önce önemli bir yöneticiydim.
В части заявления относительно доли наследства господина Рембрандта вопрос целиком и полностью решён в пользу Титуса ван Рейна. В 23-й день октября 1649 года.
Bu karar 23 Ekim 1649 tarihinde, huzurumda imzalanmıştır.
Дочь Рембрандта Харменса из Лейдена и Хендрикё Стоффелс-Ягхерт из Рансдорпа, родившаяся в пятницу вечером в 30-й день октября 1654 года, нарекаю тебя Корнелией, во имя Отца и Сына и Святого Духа.
# Leydenlı Rembrandt ve Rembrandt'la birlikte yaşayan... #... Ransdorplu Stoffels'in kızı Cornelia... #... 30 Ekim 1654 Cuma akşamı... #... Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına seni vaftiz ediyorum.
Были ли вы днем 8 октября турагентстве на Риджент-стрит?
Tam olarak bir hafta önce görülmüştü.
Двадцатого октября?
Geçen 20 Ekim mesela.
26 октября 1881.
26 Ekim 1881.
26 октября 1881 года. В день перестрелки при О.К. Коррал.
OK Corral'da olan çatışma günü.