Олег tradutor Turco
309 parallel translation
Олег предлагает встречать Новый Год в ресторане Останкинской башни.
Oleg yılbaşı için beni TV kulesindeki restorana davet etti.
Олег предлагает мне встречать Новый Год в Суздале в монастыре!
Oleg, yeni yıla Suzdal'daki manastırda girelim demişti.
И я могу ей жонглировать, как Амаяк Акопян или Олег Попов?
Harlem Globetrotters yapabilirim yani, Meadow Lark Lemon gibi, öyle mi?
- Это Олег, брат Наташи.
Natasha'nın kardeşi.
Пожалуйста, сделай людям чаю, и спасибо тебе большое, Олег.
Onlara çay yap. "Çok teşekkürler" Oleg.
Лютаев Олег. Лютый, короче!
Lutayev Oleg, kısaca Lutyi
Да не надо, Олег, вот про это вот. Чего?
Yapma, Oleg
Олег, а тебя?
İsmin neydi?
- Олег Фомин
- Oleg FOMIN
Олег!
Oleg!
Олег умирал. Ты знаешь это.
Oleg ölüm döşeğindeydi, bunu biliyorsun.
Меня зовут Олег Васильевич Орлов.
Benim adım Oleg Vassilyeviç Orlov.
Олег Васильевич Орлов. Засветился в 1989 в Новосибирской области.
Oleg Vassily Orlov 1993'de Novosibirsk Oblast, Sibirya'da ortaya çıkmış.
Мисс Чапин, я только что говорил с мужчиной по имени Олег Мостовой.
Bayan Chapin, Az önce Oleg Mostovoi adlı biriyle görüştüm.
- Спасибо, Олег
Sağ ol, Oleg.
Это Олег. Он беспрестанно будет тебя домогаться.
Acımasız ve saldırgan bir biçimde asılacaktır sana.
- Знаешь что, Олег
Ne var biliyor musun, Oleg?
Олег, ты это сделаешь?
Gerçekten mi? Oleg, bunu yapar mısın?
Олег с этого момента ты можешь называть меня графиней Макс Сказочных Кексов.
Oleg, şu andan itibaren, beni "Harika Çöreklerin Sahibi Kontes Max" diye çağırabilirsin.
А ты можешь называть меня сэром Олег Сногсшибательной Вечеринки в моих штанах.
Sen de beni "Pantolonumun İçindeki İnanılmaz Partinin Efendisi Oleg" diye çağırabilirsin.
Думаю, эта фраза потеряла своё чувственное очарование при переводе, но спасибо за предложение, Олег.
Büyük ihtimalle çeviri esnasında anlamının birazını kaybetmiş, ama teklif için sağ ol Oleg.
Олег, как оно?
Oleg, n'aber?
Олег, у нас нет 69 столика.
Oleg, 69 numaralı masa yok ki.
Олег отшестидесятидевятил меня, и теперь я не помню ни одного номера столика.
Oleg beni altmış dokuzladı, ve şimdi hiçbir masa numarasını hatırlamıyorum.
Олег, где ты должен быть за неделю перед боем в 22 : 00?
Oleg, dövüşten bir hafta önce 22.00'da nerede olmalıydın?
Олег, закройся, руки выше!
Oleg! Gardını yukarıda tut! Ellerini kaldır!
Олег, что ты за ним бегаешь?
Oleg, ne diye üzerine gidiyorsun?
Слышишь меня, Олег?
Oleg! Beni duyuyor musun? !
Олег, сделай снимок своего хозяйства на фотоаппарат клиентов.
Oleg, şu müşteri kamerasıyla malafatının bir resmini çek.
Да, Олег. Да, Олег.
Hadi Oleg, hadi Oleg.
Олег Старк был заказным убийцей.
Oleg Stark adında kiralık bir katil vardı.
Олег, зачем тебе тампон?
Oleg, neden sende tampon var?
Олег, сфотографируешь нас для нашего сайта?
Oleg, İnternet sitemiz için fotoğrafımızı çeker misin?
Олег, это наша соседка Софи.
Oleg, bu bizim komşumuz, Sophie.
Олег.
Oleg.
Олег, ты рассказал Макс?
Oleg, Max'e mi söyledin?
Олег переспал с Софи прошлой ночью.
Oleg, Sophie ile dün gece seks yaptı.
— Олег, это....
- Oleg, ben- -
Олег Микич.
Oleg Mickic.
Нам здесь стоять, чтобы Олег тебя не увидел из кухни?
Oleg seni mutfak penceresinden görmesin diye burada duralım mı?
Привет, Олег.
Selam Oleg.
Олег? На еде?
Oleg, yiyeceklerin üzerinde mi?
Продюсер Перевод на русский язык выполнил Олег "mindw0rk" Чебенеев Синхронизация и создание титров — Александр "ALZA" Запевалов
Sofy ( Auchindoun EU )
Давай вниз, Олег!
Hadi Oleg!
Добро пожаловать домой. переводчики inessa _ muh, Олег Вершинин
Eve hoş geldin.
Она уже и так всем распоряжается. переводчики : inessa _ muh, Олег Вершинин
Herşeyden kaçıyor.
Отлично сделано, мисс Бак. переводчики inessa _ muh, Олег Вершинин
İyi işti Bayan Buck.
Перестань звенеть, Олег.
Zilinle telaş yaratma, Oleg.
Олег, пожалуйста.
Oleg, lütfen.
Пусть Олег точит связку, которую я показал.
Oleg gösterdiğim hareketlere çalışsın.
Олег!
Ben Tanrı'yım!