English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Олень

Олень tradutor Turco

429 parallel translation
Мог быть олень. С чего бы мне это выдумывать?
Neden kurmaca yapayım?
Там... целый олень, мясо.
Orada... yiyecek... et var.
Как олень, тоскующий без воды, так моя душа взывает к тебе, Господи.
Bir geyiğin suyu çok arzu ettiği gibi. Bu yüzden ruhum sana yalvarıyor Tanrım.
В лугах светит солнце, в разгаре июль, олень скачет в чаще лесной.
"Ormandaki geyik özgürce koşuyor. " Yaklaşan fırtınayı selamlamak için toplanıyorlar.
"и Жирная Куколка, что держит славный" Красный Олень "
Ünlü kızıl geyiği saklayan Şişman Dolly var.
" Вол бьет копытом, олень побеждает в бою.
Boğa ayağını vuruyor ve geyik çiğniyor.
Олень.
Karaca.
Мёртвый олень.
Ölü bir karaca.
Почему "мёртвый олень"?
Neden "ölü karaca"?
Пойдем ужинать в "Большой олень"...
Le Grand Cerf'de yemek yeriz.
Спящий олень в следующей комнате.
Yan odada uyuyan kişi.
И олень пришел ко мне в последний раз. Сегодня утром я увидел его в последний раз.
Ren geyiği ve ben bir kez daha rastlaşmayacağız.
И вот сегодня, когда я уже стар, олень пришел в последний раз.
Bugün artık yaşlıyım. Ren geyiğini son kez gördüm.
- Олень!
- Rengeyiği!
Ни один олень не любил его
"Daha sonra bütün rengeyikleri onu sevdi"
Рудольф, красноносый олень
"Kırmızı burunlu rengeyiği Rudolph"
Знаешь, Гарри, этот олень - чертовски прикольная штучка.
Acayip şirin bir antilop, Harry.
Мне попался двенадцатирогий олень, знаешь, он стоял прямо у озера.
Bir antiloba denk geldim, bilirsin, göledin yanında duruyordu.
У меня хренов олень, прилетающий из чёртового зоопарка!
Buraya siktiğimin hayvanat bahçesinden, siktiğimin ren geyiği geliyor.
Олень?
Karaca belki.
Милый, невинный, безвредный олень с наивным взглядом.
Tatlı, masum, zararsız, yaprak yiyen, güzel gözlü küçük bir geyik. Hey, Lisa.
"Конь" и "олень" вместе означают "глупый".
"At" ve "geyik", aptalca demek.
Олень!
- Geyik!
Олень, сынок.
bir geyik, oğlum. O bir geyik.
Олень. Олень?
Bir geyik?
Это олень
O bir geyik.
Это что, северный олень?
Nedir bu, geyik mi?
- Посмотрите, что принёс нам олень.
- Bakalım ren geyiği ne getirmiş.
У тебя необычный олень, не здешний.
Daha önce hiç kızıl bir Kanada Geyiği görmemiştim.
Золотой олень... Ешь.
Al şunu.
Это белохвостый олень.
Ama şuradaki bir Ren Geyiği.
38 ) } * Олень. Shi-ka!
Shi-ka. ( geyik )
Росс, там олень кушает фрукты в саду!
Ross hemen gel dışarıda ağaçtan meyva yiyen bir geyik var!
Там олень кушает фрукты в саду!
Ağaçtan meyva yiyen bir geyik varmış!
Там олень кушал фрукты в саду.
Dışarıda ağaçtan meyva yiyen bir geyik varmış.
- Это - олень.
Her tarafımızda. Bir geyik olmalı.
Я - северный олень!
Rengeyiğiyim!
Теперь, тьы олень.
Sen bir geyiksin.
Воют собаки, кролики жмутся к земле, олень убегает в панике, обращаясь в бегство от страха.
Köpekler uluyor, tavşanlar çömeliyor, geyikler telaş içinde kaçıyor, kaçıyor, dehşet içinde koşuyor.
— Думаешь, олень в тебя выстрелит?
- Geyik sana ateş mi edecek?
Третьей - олень, которого я нашла в диком заповеднике близ Москвы.
Üçüncüsü, Moskova'da bir av alanında bulduğum bir geyikti.
Олень. А как считает моя жена?
Ne düşünüyorsun karıcığım?
Это олень!
O bir Geyik!
Олень!
Geyik!
Очаровательно. Олень.
Çok enteresan.
Это не сердце, а олень.
Hayır, o bir erkek geyik.
Был сбит олень на трассе 5.
5 numaralı Karayolu'nda bir geyiğe çarpmışlar.
Олень внутри.
Geyik içeride.
38 ) } * Олень.
Shi-ka. ( geyik )
- Олень.
Geyikti dostum.
( * Hеart - сердце, Hart - олень * )
Bir geyik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]