Оливия tradutor Turco
2,367 parallel translation
Ты знаешь, так же, как и я, как только снова Оливия запустит в него когти, я буду вновь на грани развода и потяну за собой всех нас.
Olivia pençelerini bir kez daha ona geçirirse boşanma konusunun yeniden açılacağını ve bunun hepimizin sonu olacağını sen de biliyorsun.
Оливия стоит за травлей Рэндалла?
Randall felaketinin arkasında Olivia mı vardı?
Это Оливия Поуп.
Ben Olivia Pope.
Мэйбель, это Оливия.
Maybelle? Benim, Olivia.
Мне нравится, что ты знаешь, кто ты есть, и что ты исправляешь все вокруг себя. Но ты кажешься мне грустной, Оливия.
Kim olduğunu bilmen ve çevrendeki herkese çekidüzen vermen hoşuma gidiyor ama bana üzgün görünüyorsun Olivia.
Спокойной ночи, Оливия.
İyi geceler Olivia.
Оливия! Был найден мертвым сегодня вечером.
Olivia!
- Вы Оливия Поуп?
- Olivia Pope siz misiniz? - Benim.
Оливия Поуп знает, что Осборн не был кротом.
Olivia Pope, Osborne'un köstebek olmadığını biliyor.
Какое у тебя оправдание на этот раз, Оливия Поуп?
Bu seferki bahanen ne Olivia Pope?
У меня нет времени объяснять все, Оливия.
Her şeyi açıklayacak vaktim yok Olivia.
Оливия, это очень важно.
Olivia, bu çok önemli.
Оливия Райс.
Olivia Rice.
Оливия не смогла родить ему ребенка, и он ушел от нее.
Olivia ona çocuk veremedi. Michael da terk etti.
Оливия, дорогая.
Olivia, canım?
Оливия?
Olivia?
Оливия, ты только...
Olivia, bence...
Это Оливия Поуп, звонок президенту.
Ben Olivia Pope, Başkanı aramıştım.
- Доброе утро, Оливия!
- Günaydın, Olivia.
- Присядь, Оливия.
- Otur, Olivia.
Оливия, что не так?
Olivia, sorun ne?
Оливия Поуп только что покинула кабинет моего мужа.
Olivia Pope az önce kocamın ofisinden ayrıldı.
Оливия.
Olivia.
Оливия, я сказал тебе кое-что, теперь твоя очередь сказать мне
Olivia, ben sana bir şey söylerim, sen bana bir şey söylersin.
- Оливия Саттон.
- Olivia Sutton.
Но Оливия любит меня тоже.
Olivia'da beni seviyor.
Оливия...
Olivia...
Просто скажу, что надеюсь Оливия Поуп в ее команде
Umarım o sırada onun yanında Olivia Pope'un takımı olur.
Я знаю, Оливия Поуп обычно всегда справлялась со всем, что вам было нужно.
Biliyorum ki Olivia Pope genelde sizin ihtiyaçlarınızla ilgilenir.
Оливия Поуп справляется с моим мужем.
Olivia Pope kocamla ilgileniyor.
Это Оливия Поуп.
Bu Olivia Pope.
Я не плохой парень, Оливия.
Ben kötü adam değilim, Olivia.
Пока, Оливия.
Hoşçakal, Olivia.
- Оливия...
- Olivia...
- Оливия
- Olivia...
- Оливия.
- Olivia.
Оливия Поуп...
Süper gücünü kullan.
Оливия Поуп и её команда головорезов?
Olivia Pope ve onun serseri takımı mı?
Оливия Поуп и ее команда головорезов,
Teşekkür ederim. Olivia Pope ve onun serseri takımı...
Оливия, прости меня..
Olivia, üzgünüm.
Привет, Оливия.
Merhaba, Olivia.
ОЛИВИЯ РАЙЛИ АГЕНТ ЦРУ ОХОТЯЩИЙСЯ НА МАЙКЛА Ты убил Тома Карда, а твои друзья помогли тебе сбежать.
Tom Card'ı öldürdün ve arkadaşların da senin kaçmana yardım etti.
Оливия! Слава Богу ты здесь.
Olivia, çok şükür gelebildin.
О, Оливия.
Olivia.
Оливия, подожди!
Olivia, bekle!
Оливия, я хотел спросить, не согласились бы вы... поужинать со мной?
Olivia? Ben sadece merak ettim de eğer istersen akşam yemeğine gidebiliriz.
Есть гораздо больший счет, и его тоже приходится платить. И вот уже Оливия Поуп появляется в вашей гостиной.
Derken, bir gün bir de baktım Olivia Pope salonumda oturuyor.
Я не могу дать тебе уйти, Оливия.
Gitmene izin veremem Olivia.
Оливия...
Olivia?
Оливия!
Olivia?
Оливия!
Olivia!