Он мой пациент tradutor Turco
70 parallel translation
Он мой пациент.
O benim hastam.
Он мой пациент и он в критическом состоянии.
O benim hastam. Durumu da kritik.
- Он мой пациент.
- O benim hastam.
Всё в порядке, он мой пациент.
Her şey yolunda, kendisi hastamdır.
Теперь он мой пациент.
Vakayı devralıyorum.
– Он мой пациент.
- Benim hastam.
- Он мой пациент, пока я его не передам.
- Belgeleri imzalayana kadar benim hastam.
Нет, ты возьмешь меня с собой, потому что, технически, он мой пациент что означает, что я несу за него ответственность как кто-нибудь другой.
Yani yasal olarak herkes kadar onlardan sorumluyum. - Sana dedim, ben... - Dell, geliyorum.
Он мой пациент.
Kendisi, benim bir hastam.
Вообще-то, он мой пациент.
Aslında o benim hastam.
Но он мой пациент.
- Ama o benim hastam.
Он мой пациент.
Doğrusu, o bir nevi, hastam sayılır.
Он мне не нравится, он мой пациент, и у нас разные интересы.
Ondan hoşlanmıyorum, o benim hastam. O yüzden, ondan hoşlansaydım bile, bu çıkar çatışmasına yol açardı...
Я сказала дурачку в приёмной, что он мой пациент.
9 yaşındaki resepsiyona da aynısını söyledim, o benim bir hastam.
Он мой пациент.
Benim hastam.
Он мой пациент!
O benim hastam.
Да, он мой пациент.
- Evet hastalarımdan biri.
Он мой пациент.
Hastamdı.
Он мой пациент.
O benim hastam, tamam mı?
- Он мой пациент.
- Benim hastam.
Потому что он мой пациент.
Çünkü bu benim hastam.
Он мой пациент, д-р, не ваш.
- Kendisi benim hastam doktor, sizin değil.
И знаете, что... Он мой пациент ".
"ve bunu... hastalarımdan biriyle yaptım."
- И сейчас он - мой пациент.
- O şu anda benim hastam.
Он мой пациент.
- O benim hastam.
Он все еще мой пациент, и я не позволю вам его беспокоить.
Öyle olabilir, yine de o benim hastam ve kimsenin ona dokunmasına izin vermeyeceğim.
Он не мой пациент.
Benim hastam değil.
Как только пациент самостоятельно уходит из моей больницы он уже не мой пациент.
Bir kere bir hasta, hastanemin dışına adım attığında artık hastam değildir.
Когда мой друг представил меня доктору Грэмбсу то сказал, что он пациент доктора Грэмбса, и я сказал "Ты позволяешь, чтобы он тебя лечил, даже со всей этой компенсационной дискриминацией?"
Beni Dr. Grambs'le tanıştırdığında ve Dr. Grambs'ın hastası olduğunu söylediğinde, dedim ki : "Tüm bu pozitif ayrımcılık olayına rağmen mi onun hastasısın?"
Технически, он больше не мой пациент, но у меня столько времени ушло на то, чтобы выманить его из медотсека.
Teknik olarak, o bir hasta değil ama onu revirin dışına çıkmaya ikna etmek oldukça zor oldu.
Но мой пациент в коме | и он никогда не очнется.
Ama hastam komaya girdi ve bir daha uyanamayacak.
Он как раз мой пациент.
O hastalarımdan biri.
Я доктор, а он – мой пациент.
Ben doktorum ve o da benim hastam.
Мой пациент, Норман, считает, что он тоже оттуда.
Aralarından birinin düşüncesine göre... yani hastalarımın arasından birinin...
А строго говоря, раз уж он не мой пациент... Прибыло.
Kocası hastam olmadığına göre kazançlıyız demektir.
Психиатр должен был его проверить, и он не только мой пациент...
Psikologun onu muayene etmesi gerekiyor. Tek hastam o değil ki.
Мой пациент сказал, что он просто отличный.
Hastalarımdan biri inanılmaz bir yer olduğunu söyledi.
Он все еще мой пациент, и... каждый раз приходя к нему, я чувствую... вы чувствуете себя ужасно из-за этого?
Kendisi hâlâ hastam. Onu her görüşümde, kendimi... Kötü mü hissediyorsun?
Как выяснилось, он даже больше не мой пациент.
Anlaşılan artık benim hastam bile değil.
- Пациент Cибирь получает почки в первую очередь потому, что он какой-то V.I.P. с уймой денег.
Sibiryalı hasta böbreği alacak ilk kişi oluyor çünkü çok parası olan önemli birisi.
Мой следующий пациент думает, что он сам господь бог.
Sıradaki hastam kendini Tanrı sanıyor.
- Он мой бывший пациент.
- Kendisi benim eski hastam.
- которого ты обещала мне привести? - Он больше не мой пациент.
- Çantama sığmadı.
- Он и мой пациент, Дон.
- O da, Şafak benim hastam.
Пит — мой пациент, и он очень раним.
Pete benim hastam ve oldukça narin biri.
Да, но он больше не мой пациент. - Это Пэхил запросил..
Evet ama isteği üzerine kendisi artık benim hastam değil.
Мой пациент пытается умереть и он хотел бы сделать это в тишине.
Hastam ölmeye çalışıyor ve bunu sessizce yapmak istiyor.
Да, ты спас его, но он - мой пациент, и ты должен был сказать мне... - до того...
Onu kurtardığını anlıyorum ama o benim hastamdı ve bunu bana daha önceden...
Он мой бывший пациент.
Eski bir hastamdı.
Он мой бывший пациент.
Birkaç yıl önce benim hastamdı.
Он - мой пациент.
O benim hastam.
он мой муж 157
он мой 670
он мой сын 270
он мой брат 299
он мой дядя 38
он мой друг 390
он мой лучший друг 123
он мой сосед 21
он мой отец 197
он мой папа 19
он мой 670
он мой сын 270
он мой брат 299
он мой дядя 38
он мой друг 390
он мой лучший друг 123
он мой сосед 21
он мой отец 197
он мой папа 19
он мой парень 69
он мой кузен 22
он мой партнер 18
он мой племянник 21
он мой герой 17
он мой старый друг 26
он мой босс 43
он мой бывший 16
он мой напарник 19
он мой гость 17
он мой кузен 22
он мой партнер 18
он мой племянник 21
он мой герой 17
он мой старый друг 26
он мой босс 43
он мой бывший 16
он мой напарник 19
он мой гость 17
он мой клиент 24
он мой начальник 16
мой пациент 50
пациент 256
пациентов 76
пациентка 48
пациента 41
пациенты 64
он мой начальник 16
мой пациент 50
пациент 256
пациентов 76
пациентка 48
пациента 41
пациенты 64