English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Он мой племянник

Он мой племянник tradutor Turco

38 parallel translation
- Он мой племянник.
- O benim karımın yeğeni.
Он мой племянник.
Evet. O benim yeğenim.
Он мой племянник! По материнской линии...
- Kuzenimin oğlu.
Он мой племянник, а ты член моей семьи.
O benim yeğenim, sen de ailedensin.
- Это моя кровь. Джоан, он мой племянник.
- O benim kanımdan Joan, yeğenim.
Да, но он мой племянник.
Evet ama bu benim yeğenim.
Он мой племянник.
O benim yeğenim.
- Он мой племянник.
- Yeğenim o benim.
Он мой племянник.
Yeğenim o.
А он мой племянник?
Yeğenim mi?
Да, он мой племянник.
- Evet, yeğenim.
Я говорила тебе, он мой племянник.
- Sana söyledim, yeğenim o.
Я говорила тебе, он мой племянник.
- Söyledim sana, yeğenim.
Он мой племянник. Сын брата.
Yeğenim, kardeşimin oğlu.
Ну, а что я поделаю, он мой племянник, так?
Ne yapabilirim ki yani?
Чем занимается? Он действительно мой племянник.
- Yeğenim, gerçekten.
Когда мой племянник приезжал сюда в прошлый раз, мы случайно узнали, что он ходил в деревню...
Yeğenimin geçen gelişinde... tesadüfen, köye gittiğini öğrendik...
Мой юный племянник, Карл... Он был испорчен, отвратным и легкомысленным поведением этой женщины.
Küçük yeğenim, Karl bu kadının zehirli davranışlarından kötü etkileniyor.
Поверьте, мой племянник не дурак, он найдет какую-нибудь дыру и забьется в нее.
Nog aptal birisi değildir. O, bir delik bulup saklanır.
Мой племянник, он так говорит.
Benim yeğenim olduğunu söylüyor.
- Он вообще-то мой племянник.
Bahsettiğin kişi benim yeğenim.
"Мой племянник - эгоист", - он так говорил.
"Yeğenim bencil," diyordu.
Мой племянник узнал про этот район по компьютеру.
Yeğenim, mahalleye internetten baktı.
Мой племянник, Карлос, он теперь, как это говорится, возглавил семейный бизнес.
Yeğenim Carlos, nasıl desem, baba mesleğini o devraldı.
Господин? Он мой самый-самый милый племянник!
O benim bir tanecik yeğenim!
Он ведь мой сводный племянник.
Ne de olsa üvey-yeğenim.
Однажды, я привести моего племянника на работу, и он приставать к моему племяннику, и мой племянник - ему всего 14, и он плакать, и потом он стрелять себе в лицо.
Bir gün, erkek yeğenimi işe getirmek.. ... ve patron onu taciz etmek, yeğenim sadece 14 yaşında çocukcağız ağlayarak kafasına sıkıp intihar etmek.
Он мой троюродный племянник.
Kuzenimin oğlu.
Ой, он выглядит так же, как и мой маленький племянник, когда не понимает, как я его обыгрываю в рестлинг на пальцах.
Burnunu aldığımı söylediğim zaman kafası karışan küçük yeğenim de aynı böyle bakıyordu.
Не помню, говорила ли я тебе, что мой племянник Маркус в самом деле посещает среднюю школу Сан-Рамоны. и он придет посмотреть представление.
Bahsettim mi bilmiyorum ama yeğenim Marcus da San Ramone'ye gidiyor ve gösteriyi izlemeye gelecek.
Да он романтик, мой племянник.
Yeğenim size karşı çok romantikti gerçekten.
Когда он прибудет, мы узнаем бросал ли мой племянник камень.
Vradığında, yeğenimin taş atıp atmadığını öğreneceğiz.
Например, мой племянник Аэтхелворт, сын короля, он молод но считает себя законным наследником.
Mesela kralın oğlu yani yeğenim Aethelwold genç ama kendini kanuni varis olarak görüyor.
Мой племянник прикован к креслу из-за уродов, что он нанял.
Yeğenim onun tuttuğu haydutlar yüzünden sakat kaldı.
Он мой племянник.
O yeğenim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]