Он не отвечает на телефон tradutor Turco
34 parallel translation
Он независимый водопроводный подрядчик, так, что следует собственному расписанию, и он не отвечает на телефон.
Serbest çalışan bir sıhhi tesisatçı, kendi programını kendisi yapıyor, ve telefonuna yanıt vermiyor.
Он не отвечает на телефон и дома его нет.
Telefonuna cevap vermiyor, evinde de değil.
Я думаю, именно поэтому он не отвечает на телефон.
Sanırım bu telefona cevap vermemesinin nedeni.
А сейчас он не отвечает на телефон.
Ama şimdi telefonuna cevap vermiyor.
Он не отвечает на телефон.
Telefonunu açmıyor.
— Он не отвечает на телефон.
Hayır, henüz görüşmedim.
Офицер, его нет в доме, он не отвечает на телефон
Memur bey, evde değil ve telefonunu da açmıyor.
Он не отвечает на телефон.
- Telefonuna cevap vermiyor.
Он не отвечает на телефон и его тут нет, и это, понимаешь ли, важно, нам всего-то нужно убить охотника на вампиров, который на свободе.
Telefonuna cevap vermiyor ve burada da değil ki biliyorsun bu önemli bir durum çünkü firarda olan bir vampir avcımız mevcut.
Я не знаю. Он не отвечает на телефон.
- Telefonunu açmıyor.
Он не вернулся домой прошлой ночью и он не отвечает на телефон.
Dün gece eve gelmedi. ... telefonunu da açmıyor.
Он не отвечает на телефон и очевидно его никто не видел с Мэй дея.
Telefonuma cevap vermiyor ve görünen o ki, imdat çağrısından beri onu gören olmamış.
Я, пытаюсь связаться с Саксоном, но он не отвечает на телефон.
Saxon'a ulaşmaya çalıştım ama telefonuna bakmıyor.
Подумали, это странно, что он не отвечает на телефон.
Telefonlara cevap vermeyince bunda bir gariplik olduğunu düşünmüşler.
Но он не отвечает на телефон в номере, так что мы собираемся постучать в его дверь... очень сильно.
Ama odasındaki telefona cevap vermiyor. Biz de kapısını biraz sert çalmaya hazırlanıyoruz.
Он не отвечает на телефон.
Telefonuna cevap vermiyor.
Позвони Мартину снова. Он не отвечает на телефон.
- Martin'i tekrar aramanı istiyorum.
Нет. Но он не отвечает на телефон.
Hayır, ama telefonunu açmıyor.
Его нет дома, и он не отвечает на телефон. Хорошо.
Evinde yok, telefonuna cevap vermiyor.
Он не отвечает на свой мобильный, пейджер или на домашний телефон.
Evi ve cep telefonu yanıt vermiyor.
Он не отвечает ни на один телефон.
O telefonlara cevap vermiyor.
Его домашний телефон не отвечает, со слов Портье, он не приходил на работу этим утром.
Ev telefonu cevap vermiyor. Bu sabah işe de gitmemiş.
Он никогда не отвечает на телефон, когда мы вместе, и он всегда придумывает извинения почему мы не можем сходить куда-нибудь.
Telefonlarımı açmıyor ve birlikteyken her zaman bir bahane buluyor. Biz dışarı çıkamayacak mıyız?
Я не знаю где он, он не отвечает на телефон.
Telefonuna cevap vermiyor.
Он все еще не отвечает на телефон.
Hayır hala cevap vermiyor telefona.
Ну, на домашний телефон он не отвечает а его сотовый лоцируется в Корейском городке.
Ev telefonuna cevap vermiyor ve cep telefonu Koreatown'da.
Он просто не был дома два дня, и не отвечает на телефон.
Birkaç gündür eve gelmiyor ve telefonuna cevap vermiyor.
Если ночью я звоню ему на телефон, он не отвечает.
Geceleri aradığımda cevap vermiyor.
Он не отвечает на телефон.
Joe'nun nereye gittiğini biliyor musun?
Я не могу отследить его телефон, он не отвечает на мои звонки.
Cep telefonunu izleyemiyorum ve telefonlarımı açmıyor.
Никто не знает, где даже он. Он не отвечает не на чьи звонки, и я не могу выследить его телефон, не зная...
Kimsenin aramasına cevap vermiyor ve telefonunun yerini belirleyemiyorum en azından...