Он хочет поговорить с тобой tradutor Turco
143 parallel translation
Он хочет поговорить с тобой.
Frazier seninle konuşmak istiyor.
Он хочет поговорить с тобой.
Seni görmek istiyor.
Он хочет поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyor.
Он хочет поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyormuş.
Он хочет поговорить с тобой сам.
Seninle bizzat konuşmak istiyor.
Да, хорошо. Говорю тебе, он хочет поговорить с тобой.
şimdi konuşmak istiyor dedim.
Моего друга зовут Кёрт, и он хочет поговорить с тобой, детка.
Arkadaşım Curt seninle konuşmak istiyor, bebek.
ј мистер'елпманн тут? ƒа, мистер'елпман тут, и он хочет поговорить с тобой.
Evet burda, ve seninle konuşmak istiyor.
У меня есть кое кто, он хочет поговорить с тобой.
Seni birine aktarıyorum seninle konuşmak istiyor.
Он хочет поговорить с тобой.
Seni bekliyor. Tamam.
- Он хочет поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyor.
- Элиот, он хочет поговорить с тобой.
Elliot. Seni istiyor.
Он хочет поговорить с тобой.
Seninle konuşmak isteyecektir.
На борту генерал Марток, он хочет поговорить с тобой.
General Martok seninle görüşmek istiyor.
Капитан Миллер, рейнджеры из 2-го. Он хочет поговорить с тобой.
2nci Komando Taburu'ndan Yüzbaşı Miller, seninle konuşmak istiyor.
Сказал, что он хочет поговорить с тобой насчёт секретной миссии.
Seninle gizli bir görev hakkında konuşmak istiyormuş.
Но он хочет поговорить с тобой, пока у них не зашло слишком далеко.
Evet, ama aralarında bir şey olmadan seninle konuşmak istiyor.
У меня твой ребёнок и он хочет поговорить с тобой.
Bebeğiniz bende ve o sizinle konuşmak istiyor
Ясно же, что он хочет поговорить с тобой наедине.
Seninle yalnız konuşmak istediği çok açık.
Он хочет поговорить с тобой.
Ziv'in babası seni görmek istiyor.
Он хочет поговорить с тобой и наедине.
Yslnızca seninle konuşmak istiyor.
Йохан тоже здесь, Он хочет поговорить с тобой.
Aç kapıyı. Ağabeyin de burada.
Он хочет поговорить с тобой.
Bakma. Seninle konuşmak istiyor.
Он хочет поговорить с тобой.
- Seninle konuşmak istiyor. - Ne?
Он хочет поговорить с тобой. О Сцилле.
Beyefendi Skylla hakkında konuşmaya gelmiş.
Он хочет поговорить с тобой с глазу на глаз по какой-то причине.
Bir sebepten dolayı seninle orada yalnız konuşmak istiyormuş.
- Он хочет поговорить с тобой.
- Seninle konuşmak istiyor.
Эми... Он хочет поговорить с тобой.
Amy... seninle konuşmak istiyor.
Он хочет поговорить с тобой до того, как он уйдет.
Gitmeden önce seninle konuşmak istiyor.
Он хочет с тобой поговорить.
Telefondaki Hutch. Seninle konuşmak istiyor.
- Он хочет с тобой поговорить.
- Seninle konuşmak istiyor.
Тебя Агент Купер, он хочет с тобой поговорить.
Ajan Cooper hatta. Seninle görüşmek istiyor.
Он хочет с тобой поговорить.
Seninle konuşmak istiyor.
Клодия, Чарли звонит. Он хочет с тобой поговорить.
Üçüncü olarak doğru olmayan şeyleri doğrulamışlar.
Он хочет поговорить с тобой, Джек.
- Senin için hatta.
Архитектор спрашивал, можно ли ему поговорить с тобой завтра, Пол. Он хочет знать... Постой, тот человек...
Yer golf kursunun yanında, mimar burayı yarın görüp göremeyeceğini soruyor.
Он хочет поговорить и с тобой...
- Ne? Seninle konuşmak istediği...
Фрэнки, тут пришёл какой-то чудак. Он хочет с тобой поговорить.
Franky, bir ahbabın seninle konuşmak istiyor.
Он сказал, что хочет с тобой поговорить.
O da seninle konuşmak istediğini söylemişti.
Он хочет с тобой поговорить.
Hadi gel! Seni götüreyim.
Дядя Николай попросил меня поговорить с тобой. Он хочет быть уверенным, что ты придешь сегодня ночью в клуб.
Nikolai Amca bu akşam kulübe geleceğinden emin olmak istiyor.
Я знаю, он хочет с тобой поговорить.
Seninle konuşmak istiyor biliyorum.
Он хочет с тобой поговорить.
Seninle biraz konuşmak istiyor.
Он хочет с тобой поговорить.
- Evet.
Он просто хочет поговорить с тобой, вот и все.
Seninle sadece konuşacak... Hepsi bu.
Он хочет поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istedi.
Он хочет с тобой поговорить.
Yine de seninle konuşmak istiyor.
Его зовут Тайс, и он сказал, что хочет поговорить с тобой
Adı Teis ve seninle konuşması gerektiğini söyledi.
Разве он не хочет с тобой поговорить?
Seninle konuşmak istemedi mi?
Не сейчас, Баттерс, твой отец хочет поговорить с тобой на кухне. Он не доволен.
Baban, mutfakta seninle konuşmak istiyor pek mutlu değil.
Похоже, он хочет с тобой поговорить.
Görünüse göre seninle konusmak istiyor.