Основной tradutor Turco
1,013 parallel translation
В любом случае, на сегодня я перекрою основной вентиль.
Her neyse, bu gece için ana vanayı kapatacağım.
Никто не осудит устранение капитана, который не подчинился основной директиве Империи.
Hiç kimse Kaptan'ın öldürülmesini sorgulamayacaktır çünkü imparatorluğun birinci derecedeki emirlerine itaatsizlik etmiştir.
Основной уровень, прошу вас.
Giriş katı.
М-5 изменил управление штурвалом и навигацией в обход основной системы.
M-5 dümeni ve seyir kontrollerini, bu sistemi atlayarak tekrar kontrolüne aldı.
Далее, ясно, что на 11-ю группу, здесь... обрушится основной натиск...
Şimdi açıkçası, buradaki 11. Grup savaşın ceremesini çekecek.
Это основной закон биологии.
Bu, temel biyolojik bir yasadır.
"Расценены как преступные"! Вот в чем основной вопрос!
"Bazılarına göre!" Meselenin özü burada işte!
Лидерам следует посвящать себя нескольким городам или селам, производя обстоятельные исследования с основной марксистской точки зрения :
Liderler, Marksist bakış açısından detaylı incelemeleri sürdürerek kendilerini birkaç kasaba ya da şehirlere adamalılar.
Не забудьте - основной упор делайте на частичную потерю памяти.
Ve hafızanı kısmen kaybettiğine de vurgu yap.
Я решил встретить врага на основной позиции и предложить ему сдаться.
Düşmanla bu mevkide muharebeye girip onu teslim olmaya zorlama niyetindeyim.
Моя секретарша даст вам основной материал.
Sekreterim, sana ana malzemeyi verecek...
Отсюда возникает новый способ общения между теми, кто признал в ближнем обладателя исключительной, целостной и самобытной реальности, кто испытал на себе всё многообразие и красочность окружающего мира, и именно в эпоху такого осознания появится основной язык исторического общения.
Birbirlerini essiz bir hediyenin s ahibi olarak kabul edenler, kendi eylemlerinde nitel bir zenginligi tatmis kimseler ve kendi çaglarinda evlerinde bulunan kimseler arasindaki bu tatbiki iletisimin sonucunda tarihi iletisimin genel dili dogar.
Пока аграрное производство остаётся основной деятельностью человека, циклическое время, всё ещё существующее в низших слоях общества, питает коалиционные силы традиции, сковывающие всеобщее движение.
Zirai üretim egemen çalisma biçimi olarak var olmaya devam ettikçe, toplumun temelindeki devirli zaman gelenegin herhangi bir tarihi hareketi gizlemeye egilimli birlesmis kuvvetlerini destekler.
Основной вывод из "Капитала" Маркса
Marx'in teorisine gerçekten uyan tek iki sinif,
Основной вывод из "Капитала" Маркса состоит в том, что существует только два беспримесных класса - буржуазия и пролетариат.
Kapital'in eksiksiz analizinin açiga çikardigi iki saf sinif burjuvazi ve proletaryadir.
Основной вход перетянули лентой, а стоящий рядом полисмен отгонял любопытствующих.
Meraklıları uzak tutmak için polis ana kapıya kordon germiş, nöbet tutuyordu.
Не смотри на него - я тут основной.
Ona bakma, bu işi ben idare ediyorum.
Ѕлудстрюпмуен и'ельген отрываютс € от основной группы.
Gore-Slimey ve Rimspoke diğerleriyle aralarındaki farkı açıyor.
Несколько истребителей откололись... от основной группы.
Avcıların bir kısmı ana filodan ayrıldı.
Таким образом они могут жить только в местах влажных в течение основной части года, так, чтобы половое воспроизводство могло иметь место.
Bu sebeple, eşeyli üremenin gerçekleşebilmesi için sadece en azından yılın belirli dönemlerinde nemli olan yerlerde yaşayabilirler.
Это были предшественники ДНК, основной молекулы жизни на Земле.
Bu, DNA'nın ilk atasıydı, ve dünya üzerindeki yaşamın da temel molekülüydü.
Основной проблемой навигации было определение долготы.
Denizcilikteki ana sorun boylamların hesaplanmasıydı.
Проблема со штангой решена, но вышел из строя основной радиопередатчик.
Destek sorunu halloldu, ama radyo vericisi bozuldu.
Все мои цепи бесповоротно заняты вычислением ответа на основной вопрос Жизни, Вселенной и Всего остального, но выполнение программы несколько затянется.
Devrelerim geri döndürülemez bir şekilde Hayat, Evren ve Her şeyle ilgili evrensel sorunun yanıtını bulmak üzere çalışmaya başladı, ama programın bitmesi biraz zaman alabilir.
Но это был ВЕЛИКИЙ вопрос, основной вопрос Жизни, Вселенной и Всего остального!
Sorduğumuz şey büyük soruydu, Hayat, Evren ve Her şey hakkındaki evrensel soru.
— Основной вопрос?
Evrensel soruyu mu?
Компьютер, который сможет вычислить Ответ на Основной Вопрос, компьютер, обладающий настолько бесконечной и утонченной сложностью, что даже органическая жизнь будет всего лишь частью его операционной матрицы.
Evrensel sorunun cevabını hesaplayacak bir bilgisayar, öyle bir kapasiteye ve yeteneğe sahip ki çalışma birimlerinin bir kısmını organik yaşam oluşturacak.
Землянин, мы правили вашей планетой десять миллионов лет, чтобы найти Основной Вопрос.
Dünyalı yaratık, 10 milyon yıldır Evrensel soruyu bulmak için dünyanızı yönetiyoruz.
Герман Калленбах наш главный плотник, а также наш основной благодетель.
Herman Kallenbach. Baş marangozumuz ve baş hamimiz.
Сэр, могу ли я процитировать основной приказ 12?
- Efendim, 12. talimatnameden alıntı yapabilir miyim?
Прошу прощения, адмирал. Основной приказ 15.
- Amiralim affınıza sığınarak hatırlatıyorum genel emirler numara : 15...
Это второй штурвал, если вдруг сломается основной на палубе.
Ana güvertede çalışmayan ikinci dümen.
Эта линия здесь, основной источник питания центра управления, верно?
Şuradaki hat, kontrol birimi devrelerinin ana güç desteği, değil mi?
Ситуация вступила в конфликт с основной целью проекта Хола точная обработка информации без искажения или сокрытия.
Bu durum, Hal'in tasarlanma amacına ters düşüyor. Hal, çarpıtmadan ya da gizlemeden bilgiyi en doğru biçimde iletmek için yaratıldı.
Партия стремиться к нашей вере в её существование... для того, чтобы отвлечь вас от своей основной цели...
Saldırganlığınızı, kendi meşru hedeflerinden uzağa kanalize etmek için yapıyorlar...
Это основной источник воды для многих деревень.
Bu birçok köy için ana su kaynağıdır.
Эта простая болезнь внутри нашей души, эта нехватка ответственности и пренебрежения основной человеческой свободой дали шанс каждому тирану, который когда-либо правил людьми на этой планете.
Ruhumuzdaki bu basit hastalık, bu sorumsuzluk ve temel insani özgürlüğe olan ilgisizlik, bu gezegende insanlara hükmetmiş bütün despotların yolunu açan şeydi.
Старый культ Израильтян и мифология, поклонение Яхве, патриархальные легенды, пребывание в Египте, и так далее, укоренились в религии священного гриба, развитой от основной философии изобилия древнего Ближнего Востока.
Eski İsrail kültü ve mitolojisi, Yehova, ataerkil masallar, Mısır'daki olaylar, ve gerisi bütün ilahi dinlerin köklerini oluşturmuştur Bu kökler antik Yakın Doğu felsefelerinin yardımıyla gelişmiştir
Но видишь ли, у меня джек-пот, - основной акционер компании с необходимым авторитетом и поддержкой.
Gerekli nüfuz ve desteğe sahip olan büyük bir hissedar.
Акции представляют, в основном 10-ти дневный оборот вашей основной организации.
Şunu size üzerine basarak belirtiyorum..... Organizasyonunuz bu parayı 10 günlük bir sürede tekrar yerine koyacaktır.
Это основной закон, Рэй.
Bu en büyük suçtur.
Придется обойти основной источник питания. Он выгорел.
Ama önce, tamamen erimiş olan bu dağıtım panosunu devre dışı bırakmam gerek.
Когда вы перешли в основной состав, вы сыграли только на одной подаче в одной игре.
Birinci lige çıktığınızda bir maçın sadece bir devresinde oynadınız.
Джим Свейн основной, кто повлиял на музыку Дилана.
Dylan'nın müziğinin etkisinde Jim Swaine'nin büyük rolu vardır.
Время от времени, они пытались достичь определенного уровня экстаза... было несложно придти к ним воскресным утром в больничную палату... но в другой раз, мы должны были пройти через основной вход, чтобы всех увидеть.
Ara sıra, delilikleri ahenkli hale gelirdi. Pazar sabahları, onları koğuşta ziyaret etmek kolaydı. Ama diğer zamanlar herkesi görmek için heryere gitmeniz gerekirdi.
Я подаю коллективный иск против режиссера от лица всех, кого не взяли в основной актерский состав.
Yönetmenin davranışlarından dolayı oyundan ayrılan büyük grupların savunmalarını üstleniyorum.
Практически каждая жизненно важная функция их организма имеет дублирующую систему на случай, если откажет какой-то основной орган или система.
Bedenlerindeki neredeyse bütün hayati sistemlerde... ana organ ya da sistem iflasına karşı bir yedek mevcut.
Основной контроль закорочен.
Ana kontrol kısa devre yapmış.
Потому что я полагаю, что если вы предпочтете идти в грузовой отсек, то вы не сможете забрать с собой всех заложников. Их безопасность для меня - основной приоритет.
Eğer kargo bölümüne gitmeyi tercih ederseniz rehinelerin hepsini yanınızda götüremeyeceksiniz.
У чебники математики безо всякой основной фигни. Холл внеклассного посещения, где детей удерживают магниты.
Kore savaşının niye çıktığını anlatan tarih kitapları..... ve savaşın gelişimini çocukların mıknatıslı maketlerle anlayabileceği ceza koridorunda yapılacak bir düzenleme.
Подними основной рубильник.
Elektriği yüklemek için oradaki kolu pompalaman gerekiyor.