Откуда ты знаешь мое имя tradutor Turco
110 parallel translation
- Откуда ты знаешь мое имя? Кто ты?
Beni görmek isteyen önemli kişi kimmiş?
- Откуда ты знаешь мое имя?
- Adımı nereden biliyorsun?
Мы не знакомы. Откуда ты знаешь мое имя?
Birbirimizle tanıştırılmadık, nasıl oluyor da adımı biliyorsun?
Откуда ты знаешь мое имя?
Adımı nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь мое имя?
İsmimi nerden biliyorsun?
- Откуда ты знаешь мое имя?
İsmimi nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь мое имя?
İsmimi nereden öğrendin?
Откуда ты знаешь мое имя?
İsmimi nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь мое имя, а?
Adımı nereden biliyorsun, ha?
Откуда ты знаешь мое имя? А?
Adımı nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь мое имя?
Adımı nerden biliyorsun?
- Откуда ты знаешь мое имя?
- İsmini nereden biliyorsun?
Отлично, откуда ты знаешь мое имя?
- Adımı nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь мое имя?
Max mi? Adımı nereden biliyorsun?
- Откуда ты знаешь мое имя?
- İsmimi nereden biliyorsun?
- Откуда ты знаешь мое имя?
- Ben, Charile Manson.
Откуда ты знаешь мое имя?
- İsmimi nereden biliyorsun?
Да. Откуда ты знаешь мое имя?
Evet. ismimi nerden biliyorsunuz?
Откуда ты знаешь мое имя?
- Adımı nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь мое имя?
Adımı nereden biliyorsun lan?
откуда ты знаешь моё имя?
Adımı nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь моё имя?
Adımı nasıl bilebildin?
- Откуда ты знаешь моё имя?
- Adımı nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь моё имя?
İsmimi nereden biliyorsunuz?
Откуда ты знаешь моё имя?
Adımı nereden biliyorsun?
- Откуда, черт возьми, ты знаешь мое имя? - Не так ли если вы любите тех, кто просит вас?
- Onu seviyorsanız yapmaz mısınız?
- А ты должно быть Сара. - Откуда ты знаешь моё имя?
- Adımı nereden biliyorsun?
- Откуда ты знаешь моё имя?
- İsmimi nasıl bildin?
- Откуда ты знаешь моё имя?
Vince?
Ты, блядь, откуда знаешь мое имя?
- Adımı nereden biliyorsun?
- Откуда ты знаешь моё имя?
- Nereden biliyorsun adımı?
Шансы, что ты выживешь после этой процедуры - очень, очень высоки. Откуда ты знаешь моё имя?
Bu operasyondan canlı çıkma olasılığın oldukça yüksek.
Откуда ты знаешь моё имя?
Seni aşağılık, ismimi nasıl biliyorsun?
Ты знаешь мое имя... но откуда?
Adımı biliyorsun peki neden?
Я не знаю, кто ты такой и откуда знаешь мое имя, но, слушай.. у нас сейчас тяжелое время, понимаешь,
Kim olduğunu ve benim adımı nasıl bildiğini bilmiyorum ama evimizde bazı sorunlarımız var.
А откуда ты знаешь моё имя?
Adımı da nereden biliyorsun?
Откуда знаешь мое имя, и почему ты не можешь выйти?
Kimsin, adımı nereden biliyorsun ve neden karşıma çıkmıyorsun?
- Откуда ты знаешь моё имя?
İsmimi nereden biliyorsun?
И откуда ты знаешь моё имя?
Adımı nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь моё имя?
İsmimi nerden biliyorsun?
Откуда ты знаешь мое имя?
Adımı nasıl biliyorsun?
Откуда ты знаешь моё имя?
İsmimi nereden biliyorsun?
- А ты откуда моё имя знаешь?
- Sen nasıl biliyorsun?
Откуда ты знаешь моё имя?
Adımı nereden biliyor?
Если ты не мой внук, откуда знаешь моё имя?
Baban seni bekliyor.
Откуда ты знаешь мое настоящее имя?
Gerçek adımı nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь моё имя?
- İsmimi nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь, что мое имя начинается на Э?
Adımın "A" harfiyle başladığını nereden biliyorusun?
Откуда ты знаешь моё имя?
- Adımı nereden biliyorsun?
О-откуда ты знаешь моё имя?
Adımı nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь моё имя? Ты думала, что обвела меня вокруг пальца?
Adımı nereden biliyorsunuz?