Отрежу tradutor Turco
312 parallel translation
Я отрежу этому мошеннику уши!
Bu haydudun kulakları mutlaka kesilecek.
Я отрежу тебе голову!
Kafanı koparacağım!
Отрежу голову, отрежу хвост - и что останется от этой рыбки?
Kafa kesiyorum, kuyruk kesiyorum ve hanımefendi mi oluyorum yani! Bir kraliçeye hiç yakışmıyor!
Но я скорее отрежу себе язык, чем это сделаю. Что?
Ama bunu söylemektense dilimi keserim daha iyi.
Отрежу твою голову и спрячу.
Boğazını kesip seni saklayayım.
- Если нет, я отрежу себе...
- Bulmazsam şeylerimi keserim...
Хочешь, я отрежу ради тебя палец?
Senin için parmağımı kesmemi ister misin?
Для начала, я отрежу ей левую грудь.
İlk önce, sol göğsünü keseceğim.
Ты, наверное, умираешь с голоду. Я отрежу тебе кусок пирога.
Sana kocaman bir diIim börek keseyim.
Отрежу его и скормлю своей золотой рыбке.
Kesip balıklarıma yem yaparım.
Я отрежу свои веки, чтобы лучше видеть.
Daha iyi görmek için göz kapağımı keseceğim.
- Я его отрежу!
- Onu kesmek için!
Если я его отрежу, ты умрешь?
Eğer onu kesersem, ölür müsün?
Хайль Цезарь. Если не сделаешь к рассвету, отрежу тебе яйца.
Gün doğana kadar bitmezse, hayalarını keserim.
Я отрежу её.
Kesiyorum!
Я отрежу его сраную голову.
Lanet kafasını kopartacağım!
Если притащишь свой длинный язык севернее Канадской реки, я его отрежу и скормлю своим волчатам.
Kuzey Kanada'daki nehirden dilini getir de, keseyim onu ve onu kurt yavrularına yem yapayım.
Клянусь Богом, я отрежу тебе язык, если не заговоришь.
Eğer konuşmazsa onu dilini keseceğim.
Я ей сейчас язык отрежу.
Karını öldürtçek misin?
Братец по крови, в следующий раз я тебе голову отрежу.
Kan kardeşim, bir dahaki sefer kafanı koparırım!
Я тебе тоже отрежу ноги.
Senin bacaklarını da keseceğim.
Я отрежу тебе голову!
Kafanı keseceğim!
"Только попробуй, приятель, и я отрежу твой член"?
Denemeye kalkarsan şeyini keserim mi?
Держи её, а то я ей титьки отрежу!
Yoksa göğüslerini keser atarım!
Тогда я отрежу мясо от пилотов.
O halde pilotlardan bir parça et keserim.
Тому, кто угрожает моей семье, я отрежу его ёбаную голову!
Ailemi tehdit edersen, pis kafanı keserim.
Говори правду, а то отрежу тебе уши и сделаю себе из них пару ботинок.
Söyle bana! Yoksa kulağını koparır ve ayakkabı aksesuarı yaparım.
Не ври мне, урод! Я тебе яйца отрежу!
Benim canımı sıkma!
Давай отрежу тебе кусочек пока он не остыл.
Haydi ama, hala sıcakken biraz kesip vereyim.
Или я его отрежу и съем!
Yoksa onu koparıp yerim.
Тяни и я отрежу.
Sen çek ben de keseyim.
Я ей сиськи отрежу!
Durma, Scagnetti!
Я сейчас перепрыгну через машину и яйца тебе отрежу
Arabanın üzerinden atlayıp bir yumruk çakarım.
Я отрежу ему хуй, как голову цыпленку!
Sikini tavuk kafasıymışçasına gibi kopartacağım.
Но я скорее отрежу себе руку, чем позволю себе быть с тобой снова.
Ama sana bir daha dokunmaktansa elimi kesmeyi yeğlerim.
И если следующий мужик, познав меня, цинично бросит, то я ему отрежу яйца, и хер ему под корень вырву.
- Yada bir çocuğun doğumu. Beni sev ve bırak
Держи свой конец в штанах, или я его тебе отрежу!
Sikini pantolonunun içinde tut, yoksa koparırım.
Я отрежу такой тонкий ломтик, что ты его даже не увидишь.
O kadar ince keser ki eti göremezsin bile.
Я отрежу твой нос... и вставлю его тебе в зад прежде, чем это случиться.
Buna izin verecegime... senin o Shylock burnunu keserim.
Потянешь на меня ещё раз, ублюдок я отрежу твои поганые яйца!
Bir daha bana karşı harekete kalkışırsan aletini keserim.
Еще раз заплатишь другим, я тебе пальцы отрежу!
Benden başkasına para verirsen gelip başparmaklarını alırım.
Да я тебе, сучка, отрежу башку и запихну твоему толстяку в задницу!
Kafanı dilimleyeceğim ve kıçına yerleştireceğim.
Остановишь меня еще раз, когда я иду, и я отрежу тебе яйца.
Beni bir daha yürürken durdurursan, taşaklarını keserim.
Если кто-то попытается причинить тебе зло, я ему яйца отрежу.
Eğer birisi seni incitmeye çalışırsa, onun taşaklarını keserim.
Но если хотите, я отрежу его.
ama siz isterseniz, onu kesip atarım.
Я отрежу это!
İkimizi de kurtaracağım!
Если снова меня коснёшься, будешь угрожать или ударишь,.. ... я отрежу тебе яйца и скормлю их свиньям.
Eğer bana birkez daha dokunursan, veya tehdit edersen, vurursan, taşaklarını doğrar, domuzlara yemek diye veririm.
А тебе понравится, если я возьму секатор и отрежу тебе член?
Bahçe makasıyIa aIetini kessem komik oImaz mı sence? - Ne?
Я тебе обещаю, Фрэнсис... если еще раз будешь мочиться в постели... Я его отрежу.
Yemin ediyorum Francis... bir daha yatağını ıslatırsan... onu keserim.
- Говори, а то я его отрежу!
- Söyle yoksa şeyini keserim!
Клянусь Богом, я ей сиськи отрежу!
Haydi, durma!