Отруби tradutor Turco
53 parallel translation
Руби голову и узнаешь. Хорошенько отруби.
Kafamı kes ve öğren.
Отруби кому-нибудь руку – сразу заткнутся.
Bir kafa kopar, sesleri kesilir.
Отруби мои руки.
Kollarımı kes.
Да, 25-процентные хлопьевидные отруби.
Evet, % 25 kepekli corn-flakes.
Отруби - стопроцентные.
Tamamı hem de.
- Я пробовал отруби.
- Kepeği denedim.
Отруби мне не помогают.
Kepeğin bir işe yaradığı yok.
Дон, отруби ток.
Hey, Don, elektriği kes.
"Чтобы убить демона, отруби ему голову".
"İblisi öldürmek için kafasını kesmek gerekiyor."
- Мишель, отруби электричество!
Michel, elektriği kes.
Отруби мне голову!
Kes kafamı!
Отруби мне голову, спаси меня!
Hadisene, benim için yap!
Думаю, я здесь в качестве "отруби эту сучью зеленую голову" голоса.
Bence ben bu kafayı kesmek için burada bulunuyorum.
Я в это дело не вмешиваюсь, но если бы ты хоть немного ел отруби, ты сам бы мог взять трубку.
Lafını etmek bana düşmez ama biraz daha kepekli yeseydin kendin açabilirdin o telefonu.
Забудь об этом, отруби меня, мужик.
Unut bunu, beni uyuştur tamam mı?
Пока наши системы не переустановят мы не можем ничем... ( записка ) "отруби его"
Sistemlerimiz düzgün çalışana kadar imkansız... Kapat telefonu!
Отрежь язык свой и отруби ступни ибо не твои они более, но его.
Dilinizi kesin, bacaklarınızı doğrayın şayet onlar sizin değil artık Şeytanındır.
- Отруби змее голову.
O yılanın kafasına koparmalısın.
Всё эти отруби...
- Buğdaylı yiyecekler yüzünden... - Hayır, gidemezsin.
Отруби три раза в день?
Gün boyu kepek mi yedireceksin?
Это пончик и отруби вместе.
Yani bu kepekli bir çörekti.
Однажды, мы нашли крысу... Сперва, раздави ее, затем отруби голову. Что?
Bir keresinde bir sıçan vardı...
Я могу есть молотые отруби каждый день, в то время когда ты потягиваешь финиковый пудинг и все равно умереть первым.
Sen tatlıları götürürken Ben hergün, kepekli ekmek yiyiyorum. Ama yine de ben daha erken ölebilirim.
Давай, отруби мне голову всеми своими странными речами.
Durma ve vur kafama, yani ne söyleyeceksen söyle.
Ха! Отруби!
Elyaf!
Облей их, потом подберись ближе и отруби башку.
Onlara yaklaştığınızda kafalarını kesin.
Отруби и орехи очень полезны для толстой кишки!
Kepek ve ceviz bağırsaklar için çok faydalıdır.
Отруби его сраную башку!
Uçur şunun kellesini!
А я услышал : "Отруби палец".
Ama ben parmak ucunu al diye anladım.
Я прячу их здесь от горничных, они не любят отруби, жрут все, что находят, а отруби не трогают.
Gevrekten nefret ediyorlar. Gevrek hariç mutfakta ne bulurlarsa yiyorlar.
Я думала это отруби.
Kepekli galiba.
Отруби голову змее, и она умрет.
Yılanın başını kesersen bedeni de ölür.
Думаю, они как-то называться, палец отруби, не вспомню
Sanırım onların bir adı var, ama parmağımı onun üzerine koyamıyorum.
Просто пойди и отруби руку каждому оборотню какого встретишь, пока не получишь, что тебе нужно.
O zaman hepsini bulana kadar dışarı çıkıp önüne gelenin biletini kesmen gerekiyor.
Отруби себе пальцы, чувак!
Tırnaklarını kes be adamım!
Отруби одну голову, на ее месте вырастут две.
Başımızın biri kesilse, yerine iki tane daha çıkar.
Каттапа, отруби ему руки и ноги, но он нужен мне живым.
Kattappa, şunun ellerini ve ayaklarını kes ama canlı kalsın.
Отруби её чертову голову... и мы в расчёте.
Kellesini uçur ve borcun kapansın.
Возьми широкий топор и отруби ей голову.
Savaş baltasını kap ve kızın kafasını kes.
Возьми узкий топор и отруби ей голову.
Baltayı kap ve kızın kafasını kes.
Отруби ему голову.
Onun başını kopar.
Циско, отруби энергию на поле, чтобы он больше не подпитывался.
Cisco, sahanın elektriğini kes, daha fazla enerji çekemesin.
- Отруби ему голову!
- Şunun kellesini omuzlarından ayır!
Отруби дракону голову - тело умрет.
Ejderhanın başını kesersek gövdesi de ölür.
Хочешь чего-то подобное, отруби себе руку.
Böyle bir teknoloji istiyorsan, kendi elini kesmeliydin.
Да, в нем содержатся отруби или типа того.
Evet, içinde kepek unu falan var.
Отруби голову - и змея погибнет.
Başını ez ki, yılan tamamen ölsün.
Отруби мне голову.
Kafamı uçur.
Я люблю отруби. Очень впечатляет.
Sadece dokundum.
Отруби ему голову.
Kafasını kesin.
Я не ем отруби
Kepek ekmeği yemem.