Очень рад с вами познакомиться tradutor Turco
49 parallel translation
Я очень рад с вами познакомиться, молодой человек.
Seni tanıdığıma memnun oldum, genç adam.
Очень рад с вами познакомиться.
Seni tanıdığıma memnun oldum.
Очень рад с вами познакомиться.
Tanıştığımıza çok sevindim.
- Мистер Эйвери. - Очень рад с вами познакомиться.
- Tanıştığımıza memnun oldum.
Который очень рад с Вами познакомиться.
Tanıştığıma çok sevindim.
И раз вы не интересуетесь моими "обломками", тогда я буду очень рад с вами познакомиться.
Enkazım ile ilgilenmediğinize göre sizinle tanışmaktan mutluluk duyarım.
Очень рад с вами познакомиться, сэр.
Sizinle tanıştığıma memnun oldum, efendim.
Был очень рад с вами познакомиться.
Ikinizle de tanışmak büyük bir zevkti.
Очень рад с вами познакомиться.
Sizinle tanıştığıma gerçekten memnun oldum.
Я правда очень рад с вами познакомиться.
Sizinle tanıştığıma gerçekten memnun oldum.
Очень рад с вами познакомиться, юная леди.
Tanıştığıma sevindim, genç bayan.
Я тоже очень рад с вами познакомиться, миссис Уидмор. - Можно просто Элоиза.
- Siz öyle uygun görüyorsanız, Bayan Widmore.
- Очень рад с вами познакомиться, Стэн.
- Seninle tanışmak büyük zevk, Stan.
Очень рад с вами познакомиться. Нет.
- Sizinle tanışmak büyük bir zevk.
- Очень рад с вами познакомиться, Анджела.
- Tanıştığımıza çok memnun oldum Angela.
Я очень рад с вами познакомиться.
Sizinle tanıştığıma çok sevindim.
Добрый день, сеньориты, меня зовут Эдвард Феррис, очень рад с вами познакомиться.
Benim adım Edward Ferris. Tanıştığımıza memnun oldum.
Очень рад с вами познакомиться.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Но очень рад познакомиться с вами.
Ama sizi tanıdığıma çok memnun oldum.
Вы благородный человек, шевалье, я был очень рад познакомиться с вами.
Siz soylu bir insansınız.
Я очень рад познакомиться с вами.
Tanıştığımıza çok memnun oldum.
Очень рад познакомиться с вами.
Sizinle tanışmak benim için bir zevk.
- Очень рад познакомиться с вами.
- Tanıştığımıza sevindim.
Я очень рад познакомиться с Вами.
Tanıştığımıza... çok memnun oldum.
Очень рад познакомиться с вами, сэр.
Sizinle tanışmak heyecan verici, efendim.
- Очень рад был с вами познакомиться. - И я тоже.
- Sizinle tanışmak çok güzel.
Очень рад познакомиться с вами.
- Sonunda sizinle tanışmak çok güzel. Seni tanımak güzel.
Гейл. Очень рад познакомиться с вами.
Gail, tanıştığımıza çok memmun oldum.
Очень рад познакомиться с вами, Бэлль.
Seninle tanışmak büyük zevk, Belle.
Я очень рад наконец с Вами познакомиться.
Sonunda sizinle tanıştığıma memnun oldum
Очень рад познакомиться с вами.
Sizinle tanıştığıma çok sevindim, efendim.
Я очень рад наконец познакомиться с вами, миссис Кроули.
Sonunda sizinle tanışmak bir zevk, Bayan Crawley.
Очень рад познакомиться с вами, миссис Хадас.
Tanıştığımıza çok memnun Oldum, Bayan Hadas.
- Очень рад познакомиться с вами, сэр.
- Sizinle tanışmak bir onur, efendim.
Очень рад с вами познакомиться, детективы.
Tanışacak çok insan var, onlara sakla.
Очень рад познакомиться с вами, Теодор.
Tanıştığımıza memnun oldum Theodore.
Очень рад познакомиться с вами.
Sizinle tanışmak harika.
Рад что вы пришли, очень приятно наконец-то познакомиться с вами лично.
Bizzat tanışmaktan çok memnunum.
Я Клэр. Что ж, очень рад познакомиться с вами, Клэр.
- Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum Claire.
Мистер Сэки, очень рад наконец-то познакомиться с вами.
Bay Seki, sonunda sizinle tanışmak büyük bir şeref efendim.
– Очень рад с вами познакомиться.
Tanıştığıma çok memnun oldum, efendim.
Да, хорошо, не будем об этом, и я очень рад наконец-то с вами познакомиться, Шелби.
- Tamam, buna girmeyeceğiz ama nihayet seninle tanışmak bir zevkti Shelby.
Я очень рад познакомиться с вами.
Sizinle tanışmak büyük bir zevk.
Был очень рад наконец-то познакомиться с вами.
- Evet. Sonunda sizinle tanışmak güzeldi.
Был очень рад познакомиться с вами, юная леди.
Seninle tanışmak büyük şerefti genç hanım.
Очень рад познакомиться с вами, Фредова.
Çok memnun oldum Offred.
Очень рад познакомиться с вами обеими.
İkinizle de tanıştığıma sevindim.