Пакс tradutor Turco
64 parallel translation
Точно не Пакс Американа, мир, навязанный людям американским оружием.
Bir "Amerikan Barışı" değil. Dünyaya Amerikan savaş silahlarının dayattığı bir barış değil.
- К-ПАКС.
- K-Pax.
К-ПАКС - это планета.
K-Pax bir gezegen.
К-ПАКС расположен в 1000 световых лет отсюда, в созвездии, которое вы называете "Лира".
K-Pax buradan sizin ışık hızınızla bin yıl uzaklıkta. Siz Layra takım yıldızları diyorsunuz.
Что это за место? К-ПАКС больше вашей планеты.
- K-Pax gezegeninizden büyük.
Что он с планеты К-ПАКС.
K-Pax gezegeninden.
Он утверждает, что прибыл с планеты, которую он сам называет К-ПАКС.
K-Pax adlı bir gezegenden geldiğini iddia ediyor.
Ну и название? К-ПАКС?
- Orası neresi?
Если бы я смог доказать ему, что К-ПАКС - это лишь плод его воображения то, возможно, я смог бы узнать, кто он на самом деле.
Ona bu K-Pax'in hayal ürünü olduğunu ispatlayabilirsem o zaman belki kim olduğunu bulabilirim.
То есть... Видишь ли, твой пациент указывает, что его планета, К-ПАКС движется по орбите, расположенной в двойной звёздной системе - Агапе и Сатори.
Bak, hastan gezegeni K-Pax Setorium yıldız yakımı içinde olduğunu söylemişti.
Прот, в Ваших ответах Вы указали, что планета К-ПАКС расположена в двойной звёздной системе - Агапе и Сатори, возле созвездия Лиры.
Notlarında, gezegenin K-Pax'in Layra takım yıldızı yakınındaki Gapion sisteminin iki güneşi etrafında döndüğünü yazmışsın.
Он сказал, что ты берёшь его с собой на К-ПАКС.
Onu K-Pax'e götüreceğini söyledi.
По сути, я общался с большинством пациентов второго отделения и они все сказали, что улетают на К-ПАКС.
Aslında bunu çoğu hastadan duydum, hepsi K-Pax'e gideceklerini söylüyorlar.
- На К-ПАКС?
- Dönmek mi?
Ты собираешься вернуться на К-ПАКС.
- K-Pax'e dönmeyi planlıyorsun.
Да, совершу ещё одно путешествие на север а затем собираюсь вернуться на К-ПАКС.
Kuzeye bir yolculuktan sonra K-Pax'e dönmeyi planlıyorum.
Значит, ты говоришь что отправишься назад на К-ПАКС 27 июля.
27 Temmuz'da K-Pax'e ışınlanacağını mı söylüyorsun?
- Обратно на К-ПАКС.
- K-Pax'e döneceği gün.
Он сказал мне, что возвращается на К-ПАКС 27 июля.
Bana 27 Temmuz'da K-Pax'e döneceğini söyledi.
Когда он отправится на К-ПАКС, они ему будут не нужны.
K-Pax'e dönünce ona ihtiyacı yok.
У меня психи всего второго отделения пакуют чемоданы потому что думают, что улетают на К-ПАКС.
Dördüncü kat K-Pax'e gitmek için çantasını toplayan kaçıklarla dolu.
Я смогу взять свою библию на К-ПАКС?
K-Pax'e İncil'imi de getirebilir miyim?
Очень похоже на К-ПАКС, если бы не река.
Nehir dışında bana K-Pax'i hatırlatıyor.
Скажу честно К-ПАКС создаёт впечатление красивого места.
İşin aslı, K-Pax güzel bir yer gibi görünüyor.
- Роберт Портер если Вы допустите возможность что я с планеты К-ПАКС.
Sen K-Paxli olma ihtimalimi kabul edersen.
Бэсс улетела на К-ПАКС.
Bess, K-Pax'e gitti.
В рудники Верминаарда в Пакс Таркасе.
Verminaard'ın Pax Tharkas'taki köle madenlerine.
А вот Пакс Таркас. Повелитель Верминаард собирает свои войска для нападения на нашу родину.
Şu anda bile Pax Tharkas'da Ejderha Efendisi Verminaard vatanımızı işgal etmek için güçlerini topluyor.
Проникните на рудники в Пакс Тараксе и справоцируйте восстание среди рабов.
Pax Tharkas'taki madenlere girin ve köleler arasında bir isyan başlatın.
Но Пакс-Таракс - это укрепленная цитадель.
Ama Pax Tharkas çok güçlü bir kale.
Я отправляюсь в Пакс-Таркас в одиночку.
Pax Tharkas'a yalnız gidiyorum.
Мы решили предложить тебе нечто, что мы надеемся, ты расценишь как награду и вызов. Да, ну, Пакс Романа и всё такое. ( Пакс Романа - долгий и относительный мирный период в истории Римской империи и ее колоний )
- Evet, Roma'da barış, malum.
Его трагическая гибель в возрасте 26 лет при автокатастрофе на этих выходных на военно-морской базе Пакс Ривер расследовала морская полиция, которая быстренько объявила его смерть несчастным случаем.
26 yaşındayken, Pax River Askeri Hava Üssü'nde, trajik bir trafik kazasında hayatını kaybetti, olay, Deniz Kuvvetleri Kriminal Araştırma Dairesi tarafından, çabucak incelenip... - ölümün kaza olduğu açıklandı.
Неделю назад взял отпуск на базе Пакс.
Bir hafta önce izni uzatılmış.
Встретимся, когда вы вернетесь из "Пакс Ривер".
Pax Nehri'nden döndüğünüzde görüşürüz.
"Пакс Ривер?" Мы же только оттуда?
Pax River mı? Daha yeni orada değil miydik?
После того, как машина Саифа уехала со станции техобслуживания, она была только в двух местах - гараже отеля, где, согласно камерам наблюдения, к ней никто не подходил, и в Пакс Ривер на следующее утро.
Saif'in arabası bakımdan çıkınca iki yere gitmiş. Önce otelin otoparkına. Güvenlik kayıtlarına göre araca kimse yaklaşmamış.
В Пакс Ривер заправлется С-130.
C-130 Pax River'da yakıt ikmali yapıyor.
Наверное, очередная ложная тревога, брат Хайпакс.
Muhtemelen yine yanlış alarmdır, Kardeş Hypax.
Нет, Хайпакс.
Hayır, Hypax, değiller.
- Ты слышишь это, Хайпакс? - Слышу что?
- Bunu duyuyor musun, Hypax?
- Хайпакс, здесь.
- Hypax, hazır.
- Хайпакс.
- Hypax.
Брат Хайпакс?
Kardeş Hypax?
Река Пакс, похоже, совсем обмелела.
Pax nehri neredeyse tamamen düzlük bir yerdedir.
- Пакс!
- Pax mi?
Его служебный пес, Дэкс, доставлен в Пакс Ривер на осмотр перед перераспределением другому владельцу для новой миссии.
Çalıştığı köpek Dex, farklı bir eğiticiyle başka bir göreve yeniden atanmadan önce değerlendirme için Pax River'a geri dönmüş.
Только на день или два пока Пакс Ривер не перераспределят его.
Sadece Pax River onu yeniden göreve atayana kadar bir veya iki gün için.
- К-ПАКС?
- K-Pax mi?
Я с планеты К-ПАКС.
- K-Pax gezegeni...
ДиНоззо, завязывай болтать по телефону. У нас мертвый иностранец. База "Пакс Ривер".
Pax River'da yabancı uyruklu biri ölmüş.