English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Пароль

Пароль tradutor Turco

1,583 parallel translation
Слушай, у нас есть что либо На неправильный пароль и следы краски.
Bak, başarısız şifre girişi ve boya kalıntıları konusunda aşama kaydetmek zorundayız.
Это неверный пароль доктора рассела.
Doktor Russell'ın yanlış şifresi.
Хорошо, что он сказал мне свой пароль, это название места, где я раньше покупал пончики.
Bana şifresini söylemişti çünkü ben de çörek almak için aynı yere giderdim.
Имени не было, только пароль.
İsim yok. Sadece kod var.
Буквенно-цифровой пароль... около 2,7 триллионов комбинаций.
8 haneli, alfa sayılı... 2.7 trilyon olasılık eder.
Откуда ему знать пароль?
Şifreyi neden o bilsin ki?
Не может пароль быть таким простым, вроде дня твоего рождения.
Bu şey doğum günün gibi basit bir şey olamaz.
Нужно ввести пароль, чтобы данные о твоем сыне не попали в сеть.
Oğlunun yerinin yayılmaması için kodu girmem gerek.
Какой же у него пароль...
Şifre?
- Мы думаем, что это зашифрованный пароль.
- Şifrelenmiş bir parola olabilir. - Ne için?
Нужно найти определённую книгу, чтобы взломать пароль.
- Parolayı öğrenmek için belirli bir kitaba ihtiyacımız vardı ya? - Evet.
Ваш пароль был очень сложным.
Parolan bayağı güvenliymiş.
ќн поставил пароль.
Şifre istiyor.
я узнал пароль.
Şifresini buldum.
Давай, расшифровывает пароль...
Haydi, o şifreyi çözüyor...
Все, что мне от тебя нужно - твой пароль, доктор. И все.
Senden tek öğrenmek istediğim şey, şifren doktor.
Пароль, доктор!
Şifreyi söyle doktor!
Какой пароль?
Şifre ne?
Пароль подошел.
Şifre doğru.
В ней есть устройство слежения и пароль к нему...
Takip sistemi varmış. Şifresi...
Шелдон, ты снова сменил пароль на вай-фай?
Baksana Sheldon yine kablosuzun şifresini mi değiştirdin?
Пожалуйста, введите Ваш пароль.
Lütfen parolanızı giriniz.
Если у тебя есть пароль Микаэля, я могу все проверить.
Michael'ın şifresini biliyorsan gidip bir bakabilirim.
Если у меня будет пароль, я получу доступ к ее личным андроидам.
Şifre elimde olursa, onun kişisel androidlerine ulaşabilirim.
Его оставляют открытым, так что тебе не нужен пароль или что-нибудь еще.
Bunu kullandığın zaman parola veya başka bir şeye gerek olmayacak.
? Но больше всего меня бесит то, что ты знал мой пароль!
Asıl beni gerçekten sinirlendiren, şifremin ne olduğunu biliyor olman.
Макс, не напомнишь мне мой пароль от твиттера?
Max, Twitter şifremi hatırlatır mısın?
"Пароль от твиттера".
Twitter şifresi.
Я использую твой пароль.
Senin şifreni kullanırım ben de.
И все знают твой пароль.
Herkes şifreni biliyor.
Откуда все знают мой пароль?
Benim şifremi herkes nasıl biliyor?
Я не дала ему пароль.
Ona şifreyi söylemedim.
Если я потеряю контакт с тобой больше чем на минуту, я захожу. - Понял. И пароль на сегодня... "надпись".
İletişim koparsa bir dakikadan fazla zaman geçti mi geliriz içeriye.
Я даже пыталась взломать компьютер патологоанатома, но там пароль.
Bilgisayarı bile denedim ; ama şifreliydi.
Я нашел инструкцию к сигнализации, поменял пароль.
Alarm sisteminin kılavuzunu bulup, şifreyi değiştirdim.
Какой пароль у её мамы?
Annesinin şifresi neymiş?
Напиши мне свой... свой пароль, хорошо?
Şifreni yazar mısın?
Что она делала, используя твой пароль для доступа к файлам полиции Гавайев?
Ne diye senin şifreni kullanarak polis dosyalarına bakıyor ki?
Я хочу знать зачем ты использовала мой пароль для доступа к записям полиции Гавайев.
O polis kayıtlarına ulaşmak için neden benim şifremi kullandığını bilmek istiyorum.
И ты использовал его пароль, чтобы получить мне HPD файлы?
Demek polis dosyalarına ulaşmak için onun şifresini kullandın?
Пароль?
Şifre?
Короче говоря, даешь кому-то пароль от своего ящика.
Şifreni birine veriyorsun.
Стив, она взломала полицейскую базу, используя мой пароль.
Steve, benim şifremi kullanarak polis veri tabanına girmişti.
Если я не вспомню пароль я не смогу вернуть эти деньги, и потом мне конец, потому что у меня нет...
O şifreyi hatırlayamazsam çaldığım parayı iade edemem. Sonra da ayvayı yerim çünkü benim o kadar...
- Итак, в твоем плане мы встаем на рога, нажираемся, наши рожи в говно как в прошлую ночь, и все в надежде вспомнить пароль?
Yani planın şifreyi hatırlamak umuduyla yine bilincimizi kaybedip yerlerde sürünmemiz ve dün geceki gibi delice sarhoş olmamız.
Возможно, моё жуткое убийство, ведь мы всё ещё не вспомнили пароль!
Muhtemelen korkunç cinayetim. Çünkü hala şifreyi bulamadık.
то узнать пароль будет проще простого.
Şu SQL tablolarının listesini bir alabilsem... -... şifreyi kırmak çocuk oyuncağı olacak. - Tutturu ~ Günaydın!
- Какой пароль?
- Şifresi ne?
Взломали пароль.
Geçti. Şifreyi geçtim.
Я ведь уже поменял пароль.
Şifresini çoktan değiştirdim.
Какой пароль?
Şifre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]