Педики tradutor Turco
160 parallel translation
Ведь кругом одни педики.
- Yaaa.. Ordakiler soğan erkeği...
Это потому что вы думаете, что мы педики?
Bizi i.. e zannettiğiniz için, değil mi?
"Педики!"
"İ * neler!"
Может вы просто в педики записались?
Belki de hepiniz ibneleşiyorsunuz.
Эти дедки, что - педики любители, да? Так чё мне делать, посоветуй?
O zaman bu herifler homoseksüel, öyle mi?
Эти педики чертовы бросили меня!
Bir grup piç beni bırakıp gitti.
Только бычки и педики из Техаса, рядовой Ковбой!
Teksas'tan sadece ibne ve öküz çıkar Kovboy!
Это то, что я думаю. Вы педики?
Eşcinsel misiniz?
Сраные педики. Вы педики, да?
Öpüşün.
Быки-педики берут силой все, что только захотят.
Boğa ibneler kuvvetten anlarlar. Tüm istedikleri veya anladıkları bu.
Вы что, педики?
Bir çift homo mu?
Через тысячу лет не будет ни мужчин, ни женщин, только педики.
1.000 yıl sonra ne kızlar, ne de erkekler, yalnız mastürbasyon yapanlar kalacak.
Заткнись и делай свою работу! Медики-педики...
Çeneni kapa ve lanet olası işini yap!
Почему все педики выставляют напоказ своё уродство?
Tekerleklerin, ne mal olduklarını hep gözünüze sokmaları şart mı?
Мы, педики, делаем пробор по-другому.
Biz toplar, diğer taraftan ayırırız.
Педики.
İbneler.
И не обязательно педики.
Kesinlikle ibne değiller.
Кого ты назвал педиком? ! Мы вас видели, педики!
- sen kime ibne diyorsun?
- На поверку ходят педики.
- Yoklamaya periler gider, biz değil.
Когда уже будет серия "Знаменитые педики"?
Ne zaman ünlü bir ibneninkini yapacaklar.
Вы вялые, словно педики!
Bir grup kızsınız!
Ну что это – шоу "Педики на льду"?
Ne bu şimdi? "Buz Üstü İbneler" mi?
Ёбаные педики.
Kahrolası homolar.
- Все философы педики.
- Tüm filozoflar tekerlek.
Ей нравятся педики?
Kız ibne bir cadı değil mi?
Всё что надо - - это официантка, которая принесёт холодный капуччино и мы будем как педики с Шенкин.
Kapuçino servis eden garsonu özleyeceğiz.
Может вы оба заткнётесь? "Педики", следите за своим языком!
Tüm bu saçmalıklar ne?
А они все педики, ты же знаешь.
Hep de gay, biliyorsun.
Мы, педики, талантливый народ, вы должны это признать.
Biz ibneler oldukça yetenekliyiz. Bunu kabullenmelisiniz.
Даже педики.
İbnelerde bile.
Педики могут сказать что угодно, чтобы им отсосали или чтобы трахнуть хорошую задницу.
İbneler aletlerini emdirmek ya da güzel bir kıça girebilmek için bir sürü şey söyler.
Черт, оказывается это мы педики.
Kahretsin, böyle göründüğünü tahmin etmemiştim.
Наркоманы, педики, Бригада Froggie
* Mal, nonoş Fransız grubu.
Милашка, здесь не только педики!
Bakın çocuklar, burada hiçbir şey olmadı.
Все педики думают только о том, чтобы им отсосали.
Tüm ibnelerin umurunda olan tek şey aletlerini emdirmek. Tabii...
Знаете, сами вы — педики.
Biliyor musunuz? .bne sizsiniz.
Ужасные маленькие педики.
İğrenç şeyler.
Противные педики.
Adi serseriler. Leş herifler.
А я думал, это только мы, педики, не можем держать рот на замке.
Sadece biz ibnelerin çenelerimizi kapalı tutamadığımızı sanırdım.
Кто-то должен делать это, раз уж педики слишком трусливы, чтобы постоять за себя.
İbneler kendilerini savunmak için fazla korkak olduğundan beri birileri bunu yapmak zorunda.
Теперь ты знаешь, каково это. Страх, который чувствуют все педики, всю свою жизнь.
Şimdi sen de, tüm ibnelerin hayatları boyunca hissettikleri korkuyu biliyorsun.
Ты такой же, как другие педики.
Sen de diğer ibneler gibisin!
Просыпайтесь, педики!
Uyanın hayvan herifler!
- Мы вместе развлекаемся,... живём вместе, но мы не педики!
Birlikte gezebiliriz. Birlikte yaşayabiliriz ama homoseksüel olamayız.
Педики...
Lubinyalar.
Но оказалось, они педики.
Homoseksüel olduklarını sonradan anladığım iki adamla yapmıştım.
Только педики?
Sadece ibneleri?
Педики загрязняют нашу расу.
Irkımızın kirli ibnesi.
Бесхребетные педики.
- Korkak ibneler.
Эй, педики, как дела?
Hey çocuklar, nasılsınız?
Значит, мы педики.
Demek eşcinseliz.