Пеленки tradutor Turco
124 parallel translation
Пеленки мокрые, дети орут... Баба пилит, когтит ногтями, когтит словами...
Bebekler kendilerini ıslatıyorlar.
Пеленки сохнут на ветру, везде детское питание - это ему напомнит...
Etrafa dağılmış bebek bezleri ve bebek eşyaları. Her şey ona geçmişini hatırlatacak.
У вас - жена и ребенок, надо менять пеленки.
Bir karın ve çocuğun, değiştireceğin bezlerin var.
Наверно, я буду менять Дженнифер пеленки дни и ночи подряд и ни на что не пожалуюсь.
Jennifer'ın altını 24 saat değiştirmem gerekse bile şikayet etmem.
Я хочу менять ему пеленки, стирать его одежду, кормить его грудью.
Çocuğumun bezlerini değiştirmek, kıyafetlerini yıkamak, emzirmek istiyorum.
На пеленки порвала.
Güzel bezlerle sarmalarım.
Она завернула меня в мокрые пеленки и положила у открытого окна.
Beni ıslak bezlere sarıp açık pencerenin önüne oturttu.
Он моет тарелки и стирает пеленки,
# Bir sürü kirli çamaşır... # Bebek çamaşırları...
Ахмад, принеси мне пеленки.
Ahmet, bana bebek bezi getir
- Миссисипи... Принес еду для младенцев, салфетки для младенцев, принес пеленки, одноразовые.
Biraz bebek maması, ıslak mendil kullan at alt bezi aldım.
— мотри, мне приходитс € возить с собой пеленки! ѕеленки! я хожу под себ €, потому что не могу встать.
Baksana, ben altımda bezle dolaşıyorum!
А кто будет менять пеленки Мэгги?
- Maggie'nin altını kim temizleyecek?
Мне нужен кто-нибудь, чтобы менять пеленки.
Sen ve yedi çocuğun.
Пеленки? Я своему отцу постоянно памперсы менял.
Kulağa iyi geliyor, ama bir kaç gün içerisinde burdan ayrılacağım.
" Вы приглашены рекламировать пеленки для контроля желчного пузыря на телевидение.
" Televizyona, yetişkin bezlerini kontrol için davet edildin.
Для взрослых делают пеленки?
Yetişkinler içinde bez yapıyorlar mı?
Я нужна ему, чтобы кормить его, менять пеленки.
Onu beslemem, altını değiştirmem gerek.
Ты знал, что эти пеленки сделаны из самого современного материала, первоначально предназначенного для астронавтов НАСА?
Bu son model bebek bezlerinin aslında NASA astronotları için dizayn edildiğini biliyor muydun?
Звезднофлотовские пеленки.
Yıldız Filosu çocukbezi.
Чаще меняй ребенку пеленки. Я еще покажу, кто ребенок!
Şu bebeğin bezini değiştir.
И это было не так давно – неделю назад, когда я менял тебе пеленки, ты, маленький...
Fazla değil, bir hafta öncesine kadar senin bezini değiştiriyordum.
Может тебе не стоит совать нос в мои дела... учитывая, то, что я только что дала твоей жене 500 $ на ебаные пеленки!
Bence senin yakamdan düşmen gerekir... çocuk bezi alsın diye karına 500 dolar verdim çünkü.
этот день будет худшим в ее жизни! ей нужны пеленки.
Onu şimdi götürürsek hayatının en kötü günü olarak kalacak! Belki de bezinin değiştirilmesi gerekiyordur.
Но разве тебя не добивает то, что раньше она меняла тебе пеленки?
Onun senin bezlerini değiştirmiş olduğu fikri garip hissettirmedi mi?
Эй, сосунки, постирайте пеленки и возвращайтесь.
Siz korkaklar altınızı temizlediğiniz zaman, geri gelin.
Пеленки там, витамины, в общем...
- Kimin? Bebek. Çocuk bezleri, vitaminler, ne varsa.
- Как можно забыть одеть пеленки?
- Bir insan nasıl bez koymayı unutabilir?
грязные пеленки - это отдельная история.
Ama yapışkanlı bebek bezleri, o ayrı konu.
- Проверяет пеленки.
Bezini kontrol ediyor.
Ты должна менять на нем пеленки.
ve altını değiştirmen gerekecek.
Ты должна поменять мои пеленки, чтобы у меня не было сыпи.
Altımı değiştirmen lazım böylelikle pişik olmam.
Я знаю вас с первой пелёнки.
Senin bezlerini bağladığım zamandan beri, seni tanıyorum.
Весь в меня, в 6 месяцев я уже сам менял себе пелёнки.
Bana çekmiş. Altı aylıkken kendi bezimi değiştirebiliyormuşum.
- Пеленки ей смени.
Zamanı gelmiş.
Сказала, что я рожаю одних девочек. Она не хотела помогать мне стирать пелёнки.
Bezleri yıkamayı reddetti.
На третий день после родов я сама отправилась к пруду стирать пелёнки.
Doğum yaptıktan iki gün sonra bezleri yıkamak için göl kıyısına gittim.
Ахмад, эти пелёнки мокрые.
Ahmet, bunlar ıslak.
Шелби, не могу найти пелёнки.
Bezleri bir türlü bulamıyorum. Çantamda. Islatmış mı?
- Завидно? О, да я... я.. бы... не тратил своё время, чтобы менять пелёнки!
Çocuk bezi değiştirerek vaktimi harcamak istemem şahsen.
Я поменяла тебе пелёнки.
Bezini daha yeni değiştirdim.
Всё от "поменяй пелёнки" до "выключи этот чёртов магнитофон."
"Altımı değiştir" den "kapat şu lanet Raffi müziğine" kadar herşeyi.
Пелёнки.
Bebek bezi.
Пелёнки, капризы, домашние задания.
Bezler, çocukların çılgınlıkları, ödevleri.
Ты, наверно, согласишься на первое же назначение, и оставишь меня дома менять пелёнки.
Muhtemelen kıçına bağlanan ilk bezle birlikte pilotluğa başlamışsındır.
Ты же меняешь у меня дома пелёнки своего ребенка?
Bebeğinin alt bezini evimde değiştiriyorsun.
Матери новорожденного пеленки не лишние.
- Fazla battaniyenin zararı olmaz.
Я даже не знаю, как менять пелёнки!
Bebeğin altı nasıl değiştirilir onu bile bilmiyorum.
Ладно, кто будет менять пелёнки?
Kırmızı Bebeğin altını kim değiştirecek?
Никаких забот, пелёнки, подгузники... Никакого паршивого муж.
Ve, emek yok, karnında iz yok, çocuk bezi yok, beş para etmez koca yok.
Вы не... меняли друг другу пелёнки. Вы просто... встретились и влюбились.
Sizler sadece... tanıştınız ve aşık oldunuz.
Хорошо, Опал, эта книга о женщинах которые хотят вскармливать грудью свои собственные мечты и сменять обкаканые пелёнки достижений.
Opal kendi hayallerini emzirmek, tatminlerinin bezlerini değiştirmek isteyen kadınları yazdım.