Перелом tradutor Turco
758 parallel translation
Всё не слишком страшно. Открытый перелом бедренной кости.
Ciddi bir şey yok, kalça kemiği kırılmış.
- У него перелом бедренной кости.
- Kalça kemiği kırılmış.
У него перелом черепа.
Kafatası kötü zedelenmiş ama.
Скверный перелом.
Anladığım kadarıyla ciddi bir kırığı var.
Понимаете, у меня с прошлого апреля перелом бедра, и у нас здесь установлен лифт...
Bakın, geçen Nisan kalçamı kırdım, evin içine bir asansör...
Возможно старый перелом, очень умело исправленный.
Muhtemelen eski bir kırık, ama çok iyi kaynamış.
Через месяц наступит перелом.
Bir ay içinde karşı saldırıya geçeceğiz.
- Это клингонский. Боунс? - Перелом шеи.
Bu Klingonlara ait.
Перелом шеи.
Bones? Kafası kopmuş.
А Вы говорите : поскользнулся, упал... закрытый перелом...
Kayıp düştüğünü ve kolunun çatladığını söyle.
Поскользнулся, упал... Закрытый перелом...
Kayıp düştüm, bayılmışım, uyandığımda alçıdaydı.
Закрытый перелом, потерял сознание, очнулся - гипс...
Çatlak. Bayılmışım. Ayıldığımda alçıdaydı.
Поскользнулся, упал... Закрытый перелом...
Ayağım kaydı, düştüm, çatladı.
У тебя там не закрытый перелом, а что, что у тебя там?
Eminim çatlak değil. İçinde ne var?
а открытый перелом!
Kırık!
Ведь у него там не закрытый, а открытый перелом!
Kırık var, çatlak değil.
У нее сотрясение, перелом плеча и внутреннее кровотечение.
Beyin sarsıntısı geçirmiş, kolu kırılmış ve... iç kanama geçirmiş.
У него сильный ушиб головы и перелом ноги.
Evet, büyük darbe almis ve bir bacaginda kirik var. Tanrim!
- Значит, причиной смерти стал перелом шеи?
Ölüm sebebi boyun kırılması mıydı? Evet.
У вас перелом обеих ног. Множественное раздробление.
Her iki bacağın diz kapağı bölgesinde kırıklar var.
Я давно сказал, перелом бедренной кости - не шутка. В вашем возрасте...
Sana haftalar önce söyledim.Kırık kalça hafife alınacak birşey değil.Hele ki senin yaşında...
Боюсь, это перелом.
Korkarım kemik kırılmış.
Имеется непременно перелом позвоночника. - в области третьего позвонка...
Omurgasındaki üçüncü omur kırılmış, bak şurada.
У меня был сломан нос, трещины в обеих скулах и перелом челюсти.
Burnum kırıldı, iki elmacık kemiğim çatladı ve ön çenem kırıldı.
Перелом вызвал срабатывание болевых рецепторов, что, возможно, и дало Вам иммунитет к этой энергии.
- Kırık kolun, acıyı hisseden sinirlerini uyarmıştır. Bu da yabancı enerji türüne karşı bir bağışıklık sistemi geliştirmiş olabilir.
Перелом основания черепа жертвы вызвал кровоизлияние в мозг.
Bayan Kimble'ın kafatasındaki kırık, beyninde çok önemli bir kanamaya yol açmış.
- Возможен перелом грудины.
Galiba kaburgası çatlamış.
Ты сломала себе руку, но доктор Крашер вылечила перелом.
Kolunda bir kemik kırıldı ama Dr. Crusher tamir etti.
Рваная рана в волосистой части головы и перелом плеча со смещением.
Başında bir yarık ve pazı kemiğinde yerinden oynamış bir kırık var.
У нее перелом позвоночника, обширное внутреннее кровотечение.
Omuriliğinde kırık ve ağır iç kanaması var.
Леди и джентльмены, прошу вас, в расследовании наступил перелом.
Bayanlar ve baylar, lütfen. Elimizde önemli bir ipucu var.
Повреждение мягких тканей не страшно, но у него перелом ключицы.
Daha çok dokuları zarar görmüş, bu iyi. Köprücük kemiği kırılmış.
Джимми получил открытый перелом.
Jimmy'nin kemiği kırılmış ya da çatlamış olabilir.
Мы с тобой разыграем перелом шеи.
Bunu birlikte yapabiliriz.
Зачем он сдавал кровь, если у него был перелом запястья?
Kırık bir bilek için neden kan tahlili yapmışlar ki?
- Перелом?
Kırıldı mı?
Открытый перелом правой лучевой, два сломанных ребра, разрыв связок, растяжение сухожилий, многочисленные ушибы, синяки и царапины.
Sağ önkol kemiğinde bir bileşik kırık iki kırık kaburga, yırtık bağlar gergin tendonlar, sayısız çürükler morluklar ve çizikler.
У меня перелом ноги.
Bacağım kırıldı.
У тебя перелом кости.
Tam burada bir kırığın var.
Перелом позвоночника и серьезные повреждения мягких оболочек мозга.
Bel kemiğinde kırılma ve kafatası beyin zarında şiddetli sarsıntı.
Наконец-то наступает перелом.
Her şey allak bullak olacak.
Что ж, жесткий перелом.
Dayanıklıymış.
- Подозрение на перелом шеи?
- CBC ve MLP istiyor musunuz?
Перелом руки и сотрясение мозга.
Kolu kırılmış ve beyin sarsıntısı geçiriyor.
- Какой Дом-Перелом?
Ne Dom Pérignon'u?
- У нее инсульт и, возможно, перелом бедра.
Felç geçirmişti ve kalçasında kırık olduğu sanılıyordu.
Она смотрела в его глаза и видела своего прежнего Сэмми и если это не физиологическая проблема, в его состоянии должен случиться перелом.
Biraz daha fazla çaba göstereceğiz. Gözlerinin içine bakıyor ve aynı insanı görüyor ve eğer bu fiziksel bir problem değilse, bu durumdan kurtulması gerekiyor.
Перелом в пяти местах на правой руке. Множество переломов : шестого, седьмого и восьмого ребер.
Sağ el ayasının beşinci kemiğinde kırık ayrıca beşinci, altıncı, yedinci ve sekizinci kaburgada çoklu kırılmalar var.
Но, самое худшее с правой ногой, спиральный перелом.
... ama en kötü hasar, sağ bacakta olmuş spiral kırılma şeklinde.
Когда мы уходили из Хагно, многие из нас чувствовали, что произошёл перелом, и что мы возможно вернёмся домой.
Haguenau'dan çıktığımızda, çoğumuz aşama kaydettiğimizi ve eve sağ salim dönebileceğimizi düşünüyorduk.
ПЕРЕЛОМ РЕБРА
KABURGA HASARI