Переодевайтесь tradutor Turco
48 parallel translation
Переодевайтесь скорее, я умираю от голода.
- Acele et ve üstünü değiştir. Çok açım.
Если вам несложно, приходите завтра утром. Переодевайтесь.
Saat geç oldu, sizin için sorun olmazsa yarın sabah devam edelim.
- Переодевайтесь.
- Git giyin!
- Переодевайтесь, мои хорошие!
- Anlaştık. Tamam. Gidip giyinelim.
Конечно же, идите переодевайтесь.
Lütfen, devam et.
Уже 8.30, так, что идите умывайтесь и переодевайтесь ;
Saat 8 : 30, hemen temizlenin ve pijamalarınızı giyin.
Переодевайтесь!
- Hazırlanın!
Быстро переодевайтесь!
Hadi hazırlanın.
Располагайтесь, будьте как дома, Скорее переодевайтесь.
Acele edin, acele edin, üzerinizi değiştirecek zamanınız yok.
Я хотела сказать переодевайтесь. Харрис!
Soyunma odasındayken, demek istedim.
Господа, переодевайтесь.
Beyler, hemen giyinin.
Вы пока переодевайтесь. Жду вас внизу у бассейна.
Pekala, çocuklar mayolarınızı giyin.
Ребята, у нас тут есть шкафчики, переодевайтесь.
Dolaplarımız var, malzemeler de var.
Ребята, идите переодевайтесь.
- Tamam çocuklar, gidip üstünüzü değiştirin. - Maç bitti.
Проходите туда, переодевайтесь.
Dilerseniz içeride üstünüzü değiştirebilirsiniz.
Живо переодевайтесь.
O iş tulumlarını çıkarın.
Хорошо? Переодевайтесь и стройтесь у входа, побыстрее. Это мой.
Mümkün olduğunca çabuk üstünüzü değişip kapının önünde sıraya girin.
Переодевайтесь.
Anlaşıldı mı?
Переодевайтесь в это.
Bunu giyeceksiniz.
Переодевайтесь, и я сделаю вам перекусить.
Üzerini değiştirelim, sana yiyecek bir şeyler hazırlayayım.
Переодевайтесь.
Takımlarınızı giyin.
Переодевайтесь в костюмы.
Kostümlerini hazırlayın!
Скорее переодевайтесь...
Çabuk üzerini değiştir.
Переодевайтесь. Я принесу бланк на выписку.
Üstünüzü değiştirin, ben de taburcu evraklarını getireyim.
Остальные, переодевайтесь, чтобы я мог отвезти вас обратно в Мейбелл.
Geri kalanlar da üstlerini değiştirsin ki onları Maybelle'ye gönderebileyim.
Все переодевайтесь. Через десять минут идём купаться.
Herkes mayolarını giysin. 10 dakika içinde göle gidiyoruz.
Ладно, идите переодевайтесь.
pekala, hazırlanın.
Вы двое, переодевайтесь.
Siz ikiniz sivil olarak arkadasınız.
Пойдёмте проверим дядю. Переодевайтесь.
Şu amcayı görmeye gidiyoruz, giyinin.
Не переодевайтесь.
Değişme.
Не переодевайтесь, не мойтесь, не ешьте.
Ne bulaşık yıka ne de sofra kur.
Переодевайтесь.
Yani hazırlanın.
Переодевайтесь.
Değişin.
Идите переодевайтесь.
Başarı için gidip giyinin.
Ваше Высочество переодевайтесь в комфорте
Majesteleri. Biz arkamızı döneceğiz. Lütfen rahatça giyinin.
Переодевайтесь!
Kıyafetinizi değiştirin!
Участники, прошу, переодевайтесь.
Arındırıcılar, lütfen giysilerinizi giyiniz.
Быстро переодевайтесь
Üstünüzü değiştirin.
- Вы оба, переодевайтесь.
- İkinizde, gidin hadi.
Идите, переодевайтесь.
Hazırlıklarınızı yapın.
Переодевайтесь.
Giyinin.
Не переодевайтесь.
Üstünüzü değiştirmeyin.
- Переступите и переодевайтесь.
- Buna basmadan, gidip üstünüzü değişin.
Так.. берите переодевайтесь в пижаму, чтобы папа успел прочитать вам сказку.
Evet, küçük anneler. gerçekten hızlanmalıyız ki baban Noel Öncesi Gece, yi okuyabilsin okay?
Переодевайтесь в пижамки и не забудьте прочитать молитву.
Pijamalarınızı giyin, dualarınızı edin.
Переодевайтесь в Троянцев.
Çabuk, Truvalı kıyafeti giyin.
Переодевайтесь.
Siz ikiniz hazırlanın.
Иди переодевайся. Остальные собирайтесь и будьте готовы к встрече.
Geri kalanımız giyinip buluşmaya hazır olalım.