Подозреваемый tradutor Turco
2,550 parallel translation
У нас есть причины думать, что подозреваемый по нашему делу находится в этих помещениях.
Soruşturmamızdaki bir şüphelinin burada olduğuna inanıyoruz.
Я тоже об этом подумала, но я поспрашивала и оказывается у Джереми Уоткинса был клиент, подозреваемый убийца.
Ben de aynı şeyi merak ettim ama sordum soruşturdum, meğerse Jeremy Watkins'in müvekkili varmış, katil zanlısı.
Подозреваемый автомобиль найден Между 58-й и 8-й
Şüpheli araç 58 ve 8. caddelerin kesiştiği yerde görüldü.
Возможно, он подозреваемый.
Belki şüpheli odur.
Что ж, Колнел не подозреваемый.
Tamam yani Albay şüpheli değil.
У полиции был подозреваемый, просто они не смогли прижать его.
NYPD'nin bir şüphelisi varmış ama yakalayamamış.
Майкл Холт, наш главный подозреваемый в краже переправляемых окаменелостей.
Michael Holt, fosil nakliyatı hırsızlığında baş şüphelimiz.
В настоящее время вы единственный подозреваемый.
- Şu an tek şüphelimiz sizsiniz.
вы единственный подозреваемый.
Tek şüphelimiz sizsiniz.
Детектив Белл, полагаю, у нас есть главный подозреваемый в убийстве Феликса Сото.
Dedektif Bell, Felix Soto cinayetiyle ilgili sağlam bir... -... şüphelimiz olduğuna inanıyorum.
Ты можешь выйти отсюда, как подозреваемый в уголовном деле.
Manşetlik bir davanın şüphelisi olarak buradan gidebilirsin.
И член организации Визуалистов, которую возглавляет другой подозреваемый.
Ayrıca Visualize üyesi. Başka bir Red John şüphelisinin yönettiği Visualize.
Думаете, он наш подозреваемый?
Aradığımız adam mı?
Так, подозреваемый был одет как пожарный, он сломал стену, чтобы получить доступ к ячейке и украсть монеты.
Şüpheli itfaiyeci olarak giyinip duvarı kırarak kasaya ulaşıp altınları çaldı.
Подозреваемый в связи с убийством Клауса Дамгорда.
Claus Damgaard'ın cinayetiyle bağlantılı olan araç hedefimizde.
Значит, Байсак наш единственный подозреваемый.
Yani, Bysack tek şüphelimiz.
Подозреваемый ещё не появлялся?
Şüpheli geldi mi?
Подозреваемый держит жену на прицеле и не хочет ни с кем говорить.
Şüpheli karısına silah doğrultmuş, kimseyle konuşmuyor.
Остался еще один подозреваемый.
Bu da bize geriye tek konusacak tek Red John süphelisi birakir.
Возможно, подозреваемый в убийстве.
Cinayet şüphesi olan bir durum var!
Место зачищено. Подозреваемый схвачен.
Şüpheli elimizde.
Портье сказал, что подозреваемый был с собакой.
Resepsiyonist şüphelinin bir köpeği olduğunu söyledi.
Подозреваемый двигается на север.
Şüpheli 6. caddeden kuzeye doğru gidiyor.
Она ищет поставщика оружия, и в её списке всего один подозреваемый.
Silahların kaynağını arıyor ve listesinde bir şüpheli var.
Подозреваемый, о котором идет речь, напал между 10 часами вечера и 2 часами ночи.
Söz konusu şüpheli gece 10 la sabahın 2 si arasında kendisini gösteriyor.
Только один из них подозреваемый.
Bunlardan sadece biri şüpheli.
Подозреваемый, должно быть, был в перчатках.
Zanlı eldiven giymiş olmalı.
Хорошая новость, думаем, у нас есть подозреваемый.
İyi haber se şu, Sanırım bir şüpheli belirledik.
Был подозреваемый?
Bİr şüpheli var mıydı?
Вы о чем? погиб подозреваемый... Что-то вроде того?
Özel Soruşturma Bürosundayken yanlışlıkla yahut kazayla şüphelinin birinin ölümüne sebep olmuş olabilir misin?
Он - наш главный подозреваемый.
Kendisi baş şüphelimiz.
Принимая во внимание вашу явную антипатию к Делькампо, вы самый вероятный подозреваемый, мистер Мартин.
Delcampo'ya olan antipatinizi kabul ettiğinize göre bizim en şüphelimiz sizsiniz, Bay Martin.
Согласно ВЭЛ, некто Лена Сильвер - наш главный подозреваемый, с вероятностью 86 %, что она совершила убийство.
VAL'a göre Lena Silver adında bir baş şüphelimiz var ve % 86 ihtimalle cinayeti o işledi.
Хорошо, вот нам подозреваемый.
İnekler bir şüpheli buldu.
Власти утверждают, что подозреваемый, Эдвард Лонг - сбежавший заключенный, который находился под арестом с мая 2006, и, предположительно, сбежал из тюрьмы.
Yetkililer, şüphelinin sözde hapisten kaçan ve 2006 yılının mayıs ayından bu yana firarda olan Edward Long olduğunu doğruladı.
То есть, она - единственный логичный подозреваемый, но тут нестыковка со временем сметри.
Elimizdeki tek şüpheli Dahlia. Ama ölüm zamanı uyuşmuyor.
Пока никого не арестовали, но у полиции есть подозреваемый.
Soygunla ilgili daha kimse gözaltına alınmamış. Ancak Honolulu polis departmanı bir şüphelinin peşinde.
Пусть ваш подозреваемый выйдет из зоопарка, а потом вы схватите его.
Şüphelinin hayvanat bahçesinin dışına çıkmasına izin ver o zaman onu yakalırsın.
Это объясняет, почему наш подозреваемый так его боится.
Bu da bizim şüphelinin, niçin ondan bu kadar çok korktuğunu açıklıyor.
Вы также главный подозреваемый в расследовании убийства.
Ayrıca bir cinayet soruşturmasında kurşun şüpheli vardır.
Подозреваемый оставил следы 2 различных материалов на месте преступления.
Şüpheli olay yerinde, 2 farklı madde bırakmış.
Тот, за кем мы следим - потенциальный подозреваемый, не более.
- Ne söyledin onlara? Potansiyel bir şüpheliyi takip ettiğimizi. Başka bir şey söylemedim.
Подозреваемый в других ограблениях раньше не стрелял.
Diğer soygunlardaki şüpheli hiçbir zaman ateş etmemişti.
Он сливал им инфу на наркокартель подозреваемый в финансировании террористических ячеек.
Besleme onları oldu uyuşturucu organizasyonunun ıntel para huniler düşünüyorlar denizaşırı bir terör örgütü.
Подозреваемый может быть вооружён...
- Şüpheli silâhlı...
Опрос жителей привел нас к продавцу газет, который видел, как наш подозреваемый выходит из дома Элис и уезжает на синем фургоне.
Bir gazete satıcısının şüpheliyi Alice'in binasından çıkarken görmüş. Mavi bir minibüsle sürüyormuş.
Мы послушаем, что скажет подозреваемый, но, кажется, здесь все очевидно.
Dinleyelim savunma ne diyor, ama bu görünüyor güzel kesme-ve-kuru.
Наш подозреваемый - бывший зек... нехороший монах.
Şüphelimiz sabıkalıymış. Cani bir keşiş!
Похоже у вас есть подозреваемый в вашем ДТП.
Anlaşılan vur-kaç olayı için bir şüphelin var.
Подозреваемый задержан.
Hubbar ve Wells'e bize yedek ekip gerekiyor. Şüpheli gözaltına alındı.
Поскольку Зак был убит внутри шара, его партнер по играм отличный подозреваемы, так?
Zack topun içinde öldürüldü. Oyun arkadaşı bizim baş şüphelimiz, olmaz mı?