English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Поживей

Поживей tradutor Turco

94 parallel translation
Да поживей. - Шевели ногами.
Şu sokağa yeni taşınan çocuk değil mi?
Да поживей!
Hadi acele et.
Только чуть поживей.
Biraz daha yaşama sevinciyle.
За мной, пожалуйста, да поживей.
Yürüyün lütfen. Oyalanmayın.
А теперь переоденьтесь, поживей.
Şunları üzerine koy. Acele et.
Принеси еще с другой стороны. И поживей.
Diğer taraftan biraz daha getir.
Поживей... поживей!
Hadi... Hadi!
Поживей!
Acele edin!
Поживей, поживей!
Acele edin!
Давай! Поживей! Шевелись!
Hadi, yürü!
" ы не мог бы поживей!
Acele et.
Да поживей!
Aşağı! Bu tarafa!
- Подай мне китель, и поживей!
Ceketimi getirir misin?
- Слушай, если почуешь что-то плохое убирайся оттуда на хрен и поживей
- Eğer içeri girdiğinde olumsuz bir hava sezersen hemen dışarı kaç.
"Чтоб оставаться ее мужем, он был ее любовником". Поживей!
Koca olmak için yeterince aşk yorgunu değil hadi
Езжай на Сантон Плейс, да поживей!
Ne diyebilirim ki?
А ну, давай, поживей.
Şu işi çabuk bitirelim.
Держитесь поживей.
Biraz canlanın.
- Поживей, мать вашу!
- Kahretsin, acele edin!
Давайте! Поживей!
Hadi kımıldayın bakalım.
Поживей. Поднять паруса.
Hadi ama, işe koyulup yelken açın.
Поживей! И прихвати параши!
Kiliseye gidiyorsunuz.
Поживей!
Biraz acele edin!
А поживей нельзя?
Daha fazla ısı ekleyin.
Поживей.
Canlanın.
Раз ты всё понял, поживей расправляйся с демонами!
Sen bunu çoktan anladıysan, acele et ve bütün şeytanları öldür.
Так, вы, двое, пошли отсюда поживей.
Pekala, siz ikiniz hemen ikileyin.
Прекрасно, тогда катись туда. Поживей!
O zaman hemen kaldır kıçını.
Поживей, поезд скоро отправляется.
Acele edelim, tren birazdan kalkacak.
Поживей!
İşe koyul o zaman.
Все, вперед. И поживей.
Haydi, çabuk ol.
Ты наверняка еще не готова к долгой поездке. Поживей, поживей!
Bir ay sürecek bir yolculuğa kesin hazırlanmamışsındır.
Если собираешься что-нибудь купить, давай поживей.
Birşey satın alacaksan, oyalanmadan al.
- Поживей.
- Haydi çabuk olun.
Давай, поживей!
Ugh Gidelim. Evet, evet.
Давайте поживей, народ.
Haydi millet.
- Давай поживей.
Acele et.
Быстрее, поживей!
Hızlı ol!
И поживей.
Acele et.
Мария, готовь шестое кресло тащи накидку и полотенец побольше. Да поживей!
Maria, altı no'lu koltuğu hazırla ve bana plaj elbisesiyle, bir yığın da havlu getir hemen!
да поживей.
Bir gel bakalım!
И поживей.
Hemen istiyorum.
Ребята, можете поживей, пожалуйста?
Biraz daha çabuk olabilir misiniz?
Эй! Поживей давай!
Acele edecek misin?
Давай-ка поживей.
Şu işi çabucak halledelim.
Давай поживей, я очень занята.
Belki de ben yanılıyorumdur.
Поживей.
Gel.
Поживей!
Acele et.
Поживей!
Yükleyin!
И поживей!
Çabucak.
Поживей!
Kımıldayın!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]