English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Помедленнее

Помедленнее tradutor Turco

645 parallel translation
Говорите помедленнее.
Bu kadar hızlı konuşma.
Вы успеваете за ходом мысли, или мне говорить помедленнее?
Yazabildin mi, çok mu hizli konusuyorum?
За угол, а дальше помедленнее.
Köşeyi dönünce yavaşla.
Надо проигрывать помедленнее.
Daha yavaş kaybetmenin bir yolu var.
Минутку, можно немного помедленнее?
Bir dakika lütfen. Biraz daha yavaş anlatabilir misiniz lütfen?
Следующий поворот, помедленнее.
Bir sonraki soldan döneceğiz, bu yüzden yavaşla.
Теперь давай помедленнее.
Şu andan itibaren aceleye yer yok.
Помедленнее.
Yavaşça.
Но если вы будете действовать помедленнее, это будет безопаснее.
Ama planlarınızı ertelerseniz, daha güvenli olur.
Будьте добры помедленнее, я записываю.
Lütfen daha yavaş söyleyebilirmisiniz, not alıyorum.
Помедленнее, мы в Оклахоме!
Yavaşlasana, artık Oklahoma'dayız!
Помедленнее.
Yavaş.
Моя Лейла. Помедленнее.
Leyla'm canım.
- Лерой, помедленнее, ради Бога!
- Leroy, yavaşla gözünü seveyim!
Помедленнее.
Nerdesin?
Потише, помедленнее.
Yavaşça, yavaşça.
Помедленнее, Кен. У тебя уставший голос.
Bir yanlış anlaşma oldu -
Просто позируй помедленнее.
Bu kolu daha çok kapa. Güzel.
Давай помедленнее.
Hadi yavaşla biraz.
Помедленнее, помедленнее, лошадка.
Yavaş ol. Yavaş ol atçık.
Помедленнее.
Yavaşla.
Давай ещё раз, помедленнее.
Yavaş sayacaksın. Haydi.
Ну что за дерьмо! Помедленнее!
Ne boktan iş!
Помедленнее, пожалуйста.
Ne olur yere çakılma.
Чуть помедленнее, медленнее.
Yavaşla. Yavaşla.
Помедленнее руки.
Eller yavaş.
Ты не можешь помедленнее?
Biraz yavaş olsan diyorum. Acelen ne be?
Вы не могли бы говорить чуть-чуть помедленнее?
Daha yavaş konuşabilir misin?
- А ты не можешь помедленнее?
- Yavaşlar mısın?
Может мне ехать помедленнее?
Yavaş mı süreyim?
Помедленнее, мистер Пруит!
Durun Bay Pruitt, lütfen!
О, помедленнее.
Tamam, garson.
Ларри,... Ларри, чуть помедленнее...
Larry sakin ol biraz çok hızlı gidiyorsun.
Давай помедленнее, не части.
Yavaşlaman gerek, yavaş adımlarla.
Да, но не могли бы вы помедленнее?
Yavaş yavaş söyler misiniz?
Ну, помедленнее.
Daha yavaş.
Помедленнее.
Ağır ol.
Лучше помедленнее здесь, миссис Луиза.
Yavaş olsanız iyi olur, Bayan Louise.
Крути помедленнее. Вот так лучше.
Bu daha iyi.
Скажи ему, чтоб ехал помедленнее, ладно?
Ona ağır olmasını söyle. - Seni duydum!
Теперь Я сюда нагнусь совсем, слегка и помедленнее.
Şimdi... ... şuraya yaslanacağım, çok yavaş ve sakince.
Помедленнее.
Yavaş. Yavaş.
Говори помедленнее.
Tane tane söyle.
Только помедленнее.
Biraz ağırdan al.
Помедленнее нельзя разве?
En azından yavaşlayabilirsin.
Погоди, помедленнее.
Haydi, yavaşla.
Ладно, теперь помедленнее.
Yavaşla. Sağdaki üçüncü bina.
Хорошо, давайте немного помедленнее.
Ve...
Давай, только вези осторожно и считай помедленнее.
yavaş git!
Помедленнее.
Yavaş!
А помедленнее нельзя?
Biraz yavaşlar mısın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]