English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Поменяли

Поменяли tradutor Turco

333 parallel translation
Почему вы поменяли свое отношение?
Fikrinizi ne değiştirdi?
Поднимись наверх, прежде чем братья Хастингс поменяли своё мнение.
Hastings kardeşleri fikir değiştirmeden yukarı çıkalım.
Хорошо бы вы сами поменяли. Я занят, надо докрасить машину.
Elimizden geldiği kadar, ama şimdi bir boya işim var.
Поменяли замок?
Kilit mi değiştirilmiş?
но потом они поменяли решение
Sonra bir anda fikir değiştirip
Вы поменяли вещи.
Burada değiştirdiğiniz şeyler var.
И поговорите с отделом снабжения, чтобы они поменяли бластеры.
Fazerlerin yenilenmesi için donatımla konuş.
Мы поменяли замки.
Kapının kilitlerini de değiştirdik.
Вижу, вы поменяли портного.
Görüyorum ki terzinizi değiştirmişsiniz.
Мы только что поменяли старый устой.
Eski bir töreyi değiştirmiş olduk.
- Вы поменяли замок?
Kilidinizi mi değiştirdiniz.
Поменяли тарелки.
Fark edilecek ne var?
Там недавно поменяли плитку.
Burası yeni döşendi.
- Крышу поменяли.
- Kiremitleri yeniledik.
Это идет через шифратор-дешифратор, если ты понимаешь, о чем я они заметили, что к ним подключились и автоматически поменяли код
Karıştırıcıları var. Tabii ne söylediğimi bilsen anlayabilirdin. Bizim onu çözmeye çalıştığımızı anladı.
Знаете, а я хотел бы, чтобы меня поменяли при рождении.
Keşke ben de bebekken doğumevinde değiştirilseymişim.
Я имею в виду, что если бы я пошел в магазин... и сказал, что мне не нравится кардиган, который я купил... мне бы его поменяли на другой и с радостью.
Yani eğer Littlewoods'a gidip hırkamdan memnun değilim dersem... Eh, değiştiriverirler.
Они поменяли уровень поверхности, минус 200 футов.
Yer seviyesini eksi 200 feet'e ayarladılar.
Поменяли руку.
Ellerinizi değiştirin.
- Что такое, сценарий поменяли? - Заткнись!
- Senaryo mu değişti?
- Они поменяли ее.
- Değiştirmişler.
Еще через год поменяли и спортивный режим в тюрьме для того,... чтобы он совпадал с сезонной уплатой налогов.
Ondan sonraki yıl, transfer sezonunun tarihini vergi sezonuyla aynı tarihe getirebilmek için değiştirdiler.
А вы знаете, что они поменяли дату школьного бала только потому... что вашей маме вырезали аппендикс?
Anneniz apandistini aldıracak diye mezuniyet gecesinin tarihini değiştirdiklerini biliyor muydunuz?
- Как я понял они поменяли форму на сделанную из хлопка.
- Anladığım kadarıyla formalarını pamuklu formalarla değiştirmişler.
- Видишь, мы уже поменяли тему с той, как я получил ее номер.
- Görüyor musun, numarasını nasıl aldığım konusu bir anda nasıl iptal oldu.
- Когда мы поменяли точку отсчёта.
- Sözlükleri yeniden yazdığımızdan beri.
- Тебе уже поменяли?
- Seninkini de değiştirdiler mi?
Ночью они всё поменяли.
Etrafta bisürü kişi var.
Не хотелось, чтобы его резали, поэтому поменяли бирки на ноге.
Kesilip biçileceği fikri hoşumuza gitmedi.
Ух ты. Вы парни все поменяли.
Wow Herşeyi değiştirmişsiniz.
Она не знает, что мы поменяли это.
Anlamını değiştirdiğimizi bilmiyor da.
Черт, опять поменяли каналы... и именно тогда, когда я их, наконец, запомнил.
Kahretsin. Tam da ayarlamıştım kanalları. Yine kablolu televizyonların ayarlarını değiştirmişler.
Мы все поменяли на это дерьмо. А теперь и его нет.
Elimizde bir o mal vardı, şimdi o bile kalmadı.
Это потому, что мы поменяли фотографов.
Her şeyi kontrol ettim.
Они поменяли цвет машины.
- Araba değiştirmediler.
Мы поменяли программу.
Programı değiştirdik.
Знаете, что поменяли название с "100000 долларов" на "Сто Штук"?
100.000 dolarlık çikolatanın adını 100.000 diye değiştirdiklerini biliyor musunuz?
- Другие молодые докторa уже поменяли.
- Ya sen? Bu benim için de faydalı olabilir.
Мы поменяли свидание на ланч.
Kapanış konuşmasını yapamazsam...
- Они просто поменяли приклад!
- Sadece algıyı değiştirdiler!
Ты знал, что мы поменяли... Правила поведения у бассейна из-за тебя?
Havuzun çevresindeki davranış kurallarını senin yüzünden değiştirdiğimizi biliyor muydun?
Они немного подросли и поменяли окраску
Boyları değişmiş renkleri de.
Я уже был у врача, мне поменяли дозировку.
Çoktan doktora gittim ve dozumu değiştirdim.
Почему вы ничего не поменяли?
Burayı neden değiştirmedin?
Так дело в том, что моя семья переехала И номер телефона поменяли
Ailem taşınmış ve telefon numarasını da değiştirmişler.
В смысле, они поступили честно, но они поменяли много фраз в моих шутках.
Yani, çok adil davranıyorlar. Ama espirilerimin kelimelerinin birçoğunu değiştiriyorlar.
Фрак мы поменяли.
- Bu Angelica'nın herkese tam anlamıyla tanıtılması olacak.
Они тут всё поменяли.
- Bu o değil.
Теперь они поменяли на 12.
Sesini aç, Kevin.
Они не поменяли ни слова.
Bir kelimesini bile değiştirmediler.
Вы поменяли причёску?
Saçınızı mı kestirdiniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]