English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Портной

Портной tradutor Turco

167 parallel translation
Не тот ли это портной, которого я тебе посоветовала?
Benson and Benson tam sana göre terziler, demiştim.
Тот же портной.
Aynı terzi.
Тюремный портной сошьет для тебя костюмчик в полосочку.
Hapishane terzisine sana özel bir çift tozluk yaptıracağım - çizgili.
Не умри старый портной моей жены...
Karımın yaşlı terzisi ölmemiştiyse...
У меня лучший портной в Вене, блистательные друзья.
Modacım Viyana'nın en iyisi ve gösterişli bir arkadaş çevrem var.
- Да, Бертран, портной.
- Bertrand. Kostümcü.
Вы говорили про какое-то письмо. Да, кстати, звонил ваш портной насчет примерки.
Evet, terziniz de prova için aradı.
- Только если это не портной Мотл.
Terzi Motel olmadıktan sonra.
Я бедный портной.
Yoksul bir terziyim ben.
- Я просто бедный портной.
Yoksul bir terziyim ben.
Даже бедный портной имеет право на кусочек счастья!
Mutlu olmak, yoksul bir terzinin de hakkıdır.
Мотл, прекрати говорить как портной и скажи, кто он таков?
Biçilmiş kaftanmış? Motel, bırak bu terzi ağızlarını da, kim olduğunu söyle?
Ты всего лишь бедный портной!
Yoksul terzinin birisin sen!
Это так, реб Тевье! Но даже бедный портной имеет право на кусочек счастья!
Bu doğru, ama yoksul bile olsa bir terzinin de hakkıdır mutluluk!
Портняжка Мотл Камзол Портной?
Terzi Motel Kamzoil
- Но он же мясник! - Портной Мотл Камзол
Ama O bir kasap!
А портной Мотл Камзол... Ша!
Terzi Motel Kam...
Кто твой новый портной, Альберт?
Yeni terzin kim, Albert?
Портной отошел от дел в 1933 году, а потом покончил жизнь самоубийством.
Terzi 1933'te iflas etmiş ve sonra... intihar etmiş.
" Знаешь ли ты его, знаешь ли ты его, маленький портной?
Onu tanıyor musun, onu tanıyor musun, küçük terziyi?
Портной - это то же самое, что доктор.
Terzi bir doktor gibidir.
( Портной ) Пойдём!
Kımıldan!
* - ( Портной ) Что вы говорите?
* - Ne dedin?
( Портной ) Мы выйдем из положения?
onunla mı?
( Портной ) Смотрите.
Bak. Omuzlara bak.
- Артист. - Да нет, это просто... наш портной.
Yok, o sadece... bizim terzi.
- Твой портной еще там?
- Terzin hala buralarda mı?
- И где твой портной, тоже не знаешь?
- Terzinin yerini de mi bilmiyorsun?
- Я портной!
- Ben bir terziyim, efendim.
У меня есть портной... есть плотник, два сапожника.
Bir terzim var, benim... bir marangozum var, benim benim iki ayakkabı ustam var...
Я искал вас. Портной Мандек сшил для вас красивый кожанный плащ.
Terzi Mundek senin için güzel bir deri ceket buldu.
Портной Мандек сшил вам красивую куртку.
Terzi Mundek sizin için çok güzel bir ceket buldu.
Не знаю, но портной сказал, она очень подойдет вам.
Bilmiyorum efendim, ama terzi, size çok yakışacağını söyledi.
Это годы генетики, Йельский университет и хороший портной.
Yıllar süren genetik, Yale eğitimi ve doğru terziye maloluyor.
... сапожник, портной, кто ты будешь такой?
.. altı, kirli olmadığım için değil, temiz olmadığım için değil.
Он портной или костюмер.
Çok becerikli. - Bir terzi olabilir.
Портной Гарак только что подвергся нападению.
Acayip bir şey oldu. Terzi Garak saldırıya uğradı.
Как портной, я всегда интересуюсь, тем что носят люди.
Elbise satıcısı olarak, Nüfusun ne giydiği hakkında hevesli bir ilgim var.
Ты Гарак, портной?
Elbise satıcısı Garak sen misin?
Я пока еще не заметил, чтобы ты что-нибудь придумал, портной.
Senden bir şey çıktığını görmüyorum, terzi.
- Вы - не простой портной.
- Siz Bay Garak, basit bir terzi değilsiniz.
Если только ты не собираешься провести остаток жизни как портной.
Tabii hayatının geri kalanını bir terzi olarak geçirmek istemiyorsan.
Возвращайся к швейной машинке... портной.
Dikiş takımlarına geri dön... terzi.
Ребята, хороший портной у кого-нибудь есть?
Hey. İyi bir terzi bilen var mı?
Твой портной очень плохой человек!
Senin terzin çok kötü bir adam.
Портной Джоуи использовал меня.
Joey'nin terzisi benden faydalanmaya çalıştı.
На нашей станции есть кардассианец, портной. Его зовут Гарак.
Burada Garak adında Kardasyalı bir terzi var.
Вообще-то портной.
Aslında terzi.
Итак, теперь ты портной.
Demek şimdi terzilik yapıyorsun.
Мой портной чокнулся.
Terzim çıldırdı.
Портной из ателье подал в суд на женщину, которая не заплатила.
Kürkçünün avukatlığını aldım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]