English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Поспите

Поспите tradutor Turco

88 parallel translation
А вы пока поспите, миссис Мелори.
Biraz uyuyun, Bayan Mallory.
Идите поспите.
Eve gidip güzel bir uyku çekseniz iyi olur.
Постойте, лучше останьтесь и поспите!
- Siz en iyisi yatmaya gidin.
Лягте и поспите, а потом мы вместе пообедаем.
Sonra birlikte bir akşam yemeği yeriz.
Может, вы немножко поспите?
Neden biraz uyumuyorsun?
- Поспите немного.
Biraz uyu.
Идите, поспите.
Yatağına dön.
Только четыре, поспите еще.
Oh, saat daha 4 : 00. Neden uykuna devam etmiyorsun?
Поспите.
Uyu.
А теперь, поспите, дети мои.
Artık dikilmeyin de dinlenin.
Поспите немного, завтра утром все пройдет.
Biraz uyuman gerekiyor.
Поспите ещё.
Yatağa geri dön.
Сообщите ему, и немного поспите.
Kendisine bilgi ver. Sonra da biraz dinlen.
И поспите немного.
Ve biraz uyu.
Поспите немного.
Biraz uyu.
А теперь поспите.
Şimdi biraz uyu.
Тогда поспите.
O zaman uyu, Bria.
Идите, поспите.
Gidin. Uyuyun.
Слушайте, ступайте и поспите!
İsa adına, yatağına döner misin?
Поспите пока немного, а мы тут со всем разберемся.
Siz biraz uyuyun, biz de buradaki işleri halledelim.
Хорошо, идите домой и поспите.
O zaman evinize gidin ve biraz uyuyun.
Поспите, а потом решите.
Bu gece bunu düşün.
- Поспите, а потом решите.
- Bu gece düşün.
Идите домой и немного поспите, и я увижу вас завтра.
Hepsi o. Git eve yat şimdi.
Поспите.
Uyumalısın.
- Так и быть, поспите.
- İyi uyuyun.
И никаких решений не надо принимать, пока не поспите.
Uykusuzken hiçbir şey düşünme.
Идите домой и поспите.
Sadece içeri gir ve uyu.
Все, поспите немного.
Herkes, biraz uyuyun.
Поспите.
Biraz uyu.
Вы выглядите... уставшим, идите немного поспите.
Biraz... yorgun görünüyorsun, uyusan iyi olur.
Пару часов поспите и станете как огурчик.
Birkaç saat uyur, kendinize gelirsiniz.
Вы с Джоанной поспите вместе. Надеюсь, ты не против.
Joanna ile aynı odayı paylaşmalısınız, umarım sakıncası yoktur.
Поспите пару часов.
Birkaç saat uyku çekin.
Я тут за всем послежу, а вы идите домой и не поспите.
Burada her şey kontrol altında. Eve gidip, biraz uyumayı deneseniz iyi olur.
Вьi поспите в дороге.
Yolda uyursun.
Идте поспите. Позвоните мне утром.
Sabah ara beni.
Поспите.
Hadi biraz uyu.
Теперь отправляйтесь домой поспите.
Şimdi eve gidin biraz dinlenin.
Я начну, а вы поспите.
İlki benim. Beyler siz uyuyun.
Идите лучше домой и немного поспите.
Neden hepiniz evinize gidip biraz uyumuyorsunuz?
Хватит на сегодня ладно, заканчивайте здесь и немного поспите.
Ama şimdilik biraz uzağa çekilip, uyuyalım.
Затем поспите, и тело само исцелится.
Sonra uyuyun ve vucudun kendini iyilestirmesini bekleyin
Вы поспите около трёх часов, после чего мы посадим вас на "Чёрных ястребов", на которых вы парами полетите к ПОБам.
Yaklaşık üç saat kadar uyuyacaksınız sonrasında sizi Kara Şahin helikopterleriyle alıp harekât üslerine götüreceğiz.
Поспите немного.
- Biraz uyuyun.
Поспите немного, пока есть возможность.
Şimdi imkanınız varken uyuyun.
Ничего не делайте, пока не поспите.
Uykusuzken hiçbir şey yapma.
Поспите.
- Gidin biraz uyuyun.
Идите, поспите. Мы с вами свяжемся.
Git biraz uyu.
И поспите немного.
Uyuyun biraz.
Вы увидите оппу во сне. Возьмите бабушку за руку и поспите.
Baba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]