Потрошитель tradutor Turco
335 parallel translation
- Кромвель,.. ... Робин Гуд, Джек Потрошитель.
Cromwell, Robin Hood, Karındeşen Jack.
Синяя борода во Франции, Джек Потрошитель в Лондоне.
Fransa'da Mavi Sakal, Londra'da Karındeşen Jack.
- Джек-Потрошитель.
Ayrıca Karındeşen Jack'im.
Тоже мне Джек-Потрошитель.
- Sakin olun kızlar. Siz kavga ederken nasıl çalışacağız?
- Послушай меня, Джек Потрошитель.
- Şuna bakın. Karındeşen Jack.
Или мозговой потрошитель. Зависит от того, сколько силы применить.
Akıl okuyucusu ya da manivelası, ne kadar güç kullanıldığına bağlı.
И Джек-потрошитель не мог бы выжить, если бы был человеком.
Karın Deşen Jack bir insansa hayatta olamaz.
Хочу подчеркнуть, что Джек-Потрошитель проник в сердце самого густонаселенного города Земли, и так и не был опознан.
Karın Deşen Jack'in ulu orta darbe vurduğunu hatırlatırım ki bunu eski Dünyanın ünlü bir şehrinde yaptı ve kimliği de hiç tespit edilemedi.
А тем более Джек-потрошитель.
Karındeşen Jack de değildi.
Потрошитель?
- Karın deşen? Buralarda mı?
По-видимому, Потрошитель убил снова.
Görünüşe göre, karın deşen tekrar ortaya çıktı.
- Снова кастл-рокский потрошитель? - Шериф, щериф.
- Buda Castle Rock Katili mi?
Как вы знаете, 10 лет назад я написала диссертацию о Франко Триббо..... которого пресса называла "Полночный Потрошитель", и я говорила с ним несколько раз.
Bildiğiniz gibi tezimi 10 yıl önce Franco Tribbo hakkında yazmıştım. Basın onu "Geceyarısı Katili" diye çağırıyordu ve onunla birkaç kez konuşmuştum.
Небо-6, это Потрошитель-6 проверка связи. Отбой.
Gökyüzü Altı, Keskin Altı, Telsiz deneme.
Орел, Орел, Потрошитель-6, Наша позиция...
Kartal, Keskin Altı. Mevzi raporunu geçiyorum...
Красная нога! Потрошитель Браво-два на связи!
Kesici Bravo İki.
Красная нога! Это Потрошитель Браво-2!
Kesici Bravo İki.
Одно убийство, а я уже Джек-потрошитель!
Masum bir cinayete karıştık diye "mavi sakal" mı olduk?
Потрошитель рыбы?
Som balığı üreticisi mi? !
Черт побери, Потрошитель, дай детям уйти!
Çocukları bırak!
Потрошитель столкнул его с крыши три года назад.
Karındeşen onu üç yıl önce çatıdan aşağı düşürdü.
Крис, это Потрошитель из "Джека Слейтера III".
Chris, "Jack Slater 3" ten Karındeşen.
Потрошитель, что привело тебя сюда?
Karındeşen, buraya niçin geldin?
Джек, это Потрошитель Он привел Потрошителя!
Jack, Karındeşen! Karındeşen'i geri getirmiş!
И нихрена неважно кто ты - ебанный нарик или Джек Потрошитель.
Karın deşen Jack olsan kaç yazar ki zaten.
И кто такой Джек-потрошитель.
Ve Karın Deşen Jack kimdir?
Здравствуй, Потрошитель.
Merhaba, Ripper.
- Здравствуй, Потрошитель.
- Merhaba Ripper.
- Скажи ей, Потрошитель.
- Anlat ona Ripper.
Ты прямо как женщина, Потрошитель.
Kadın gibisin Ripper.
Как Потрошитель вдохновляет на такое великодушие?
Ripper böyle bir iyiliğe nasıI ilham kaynağı oluyor?
"Девушка, которая ест мужчин на завтрак и которую убивает Джек-потрошитель".
Erkekleri kahvaltı niyetine yiyen kız. Şey, Karındeşen jack tarafından işi bitirilen kız.
Эй, Потрошитель, хочешь посмотреть телевизор?
Rupert, televizyon seyretmek ister misin?
О, Потрошитель, ты такой смелый.
Ripper! Vay canına! Ne kadar cesursun.
Потрошитель, будь осторожен.
Ripper, dikkatli ol.
Потрошитель.
Ripper.
По сравнению с ним, Мэнсон и Джек - Потрошитель кажутся мелкими хулиганами.
O Bundy'den bir parça aldı. Manson'dan yumuşak başlılığı aldı.
Даже не нужно слушать мою версию. Я, Джек-Потрошитель, Джекилл и Хайд, большой серый волк.
Hikâyeyi benim tarafımdan dinleme gereği bile duymuyorsun, ben Karındeşen Jack'im, büyük yaşlı kurt.
Джек-потрошитель.
Karın Deşen Jack'ı.
На самом деле, Потрошитель, старый приятель, я бы сказал, скоро случиться кое-что довольно интерес...
Aslında, eski dostum Ripper, çok ilginç bir şeyin olacağını söyleyebilirim.
Мы были друзьями, Потрошитель.
Eskiden arkadaştık, Ripper.
Потрошитель!
Keskin Kesici!
Это помогло снять панику от сознания, что потрошитель ходит где-то рядом.
Ve bu da halkın aralarında bir canavarın dolaştığını hissettikleri zaman kapılacakları paniği önlemenin iyi bir yoluydu.
Может быть вы Джек Потрошитель?
Nerede olduğumu söylemiyorsan belki de sen Karın Deşen Jack'sin.
- Он считает, что он Джек Потрошитель.
- Kendini Karındeşen Jack sanıyor.
- Только не Джек Потрошитель опять.
- 1888'de Londra'da olduğu gibi. Yine mi Karındeşen Jack?
Джек-Потрошитель!
Karındeşen Jack!
Джек-потрошитель?
Karın Deşen Jack mi?
Джек-Потрошитель.
Rezil cüce!
- Джек Потрошитель.
- Bir Karındeşen Jack vakası.
Он потрошитель.
Elinde bir balta var!