English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Почему вы не сказали нам

Почему вы не сказали нам tradutor Turco

59 parallel translation
Почему вы не сказали нам?
Ama önemli bir şeymiş gibi görünmemişti bana.
Почему вы не сказали нам это?
Peki, neden bunu bize söylemediniz?
Почему вы не сказали нам... что вы были уже у агента Скалли?
Neden daha önce Ajan Scully'e... gittiğini bize söylemedin?
Почему вы не сказали нам, что собираетесь поймать Хёрна?
Hearn'e tuzak kurduğunu niçin bize söylemedin?
Почему Вы не сказали нам об этих фотографиях?
Neden bize kameranızdaki şu resimlerden bahsetmiyorsunuz?
- Я люблю шоколад. - Гиббс, почему вы не сказали нам, что приезжает ваш отец? - Я бы еще одну съел.
- Bir tane daha alabilirim.
Почему вы не сказали нам, что у вас была связь с доктором Касимом?
Dr. Kaseem ile bir ilişkiniz olduğunu... -... neden söylemediniz.
Но почему вы не сказали нам?
Ama neden bize söylemedin?
Почему вы не сказали нам о конверте в ящике?
Neden kutunun içindeki zarftan bahsetmediniz?
Генерал, почему вы не сказали нам что Кейси возглавил свою собственную команду?
General, neden Casey'nin yeni bir takımda yer alacağını söylemediniz?
Но я до сих пор не понимаю, почему вы не сказали нам всю правду?
Neden bize tüm gerçeği anlatmadığını hâlâ anlamıyorum.
Почему вы не сказали нам, что вели машину, в которой нашли тело Рози Ларсен?
Neden Rosie Larsen'in cesedinin bulunduğu arabayı kullandığınızı söylemediniz?
Почему вы не сказали нам это раньше?
Neden daha önce söylemedin?
Почему вы не сказали нам, что имели проблемы с Анабель?
Anabelle ile sorunlar yaşadığınızı neden bize söylemediniz?
Почему вы не сказали нам о том, что случилось?
Neden bize neler olduğunu anlatmıyorsun?
Почему вы не сказали нам об этом раньше?
Bunu bize neden söylemedin?
Почему вы не сказали нам о книге?
Bize neden kitaptan bahsetmediniz?
Почему вы не сказали нам?
Neden bize söylemedin.
Почему вы не сказали нам?
Bize neden söylemedin?
Уэйн, почему вы не сказали нам обо всём этом раньше?
Wayne, neden yapmadın önce tüm bu konuda bize?
Почему вы не сказали нам о том, что произошло в ту ночь, когда Винс исчез?
Bize Vince'in kaybolduğu gece Glitterati de neler olduğunu anlatır mısınız?
Почему вы не сказали нам, что вместе с Четом Меснером состоите в тайном сообществе?
Sen ve Chet Messner'ın gizli bir derneğin parçası olduğunuzu neden bize söylemedin.
Почему Вы не сказали нам это рано?
Bunu neden bize daha önce söylemedin?
Почему вы не сказали нам раньше?
Bunu bize neden önceden söylemedin?
Почему вы нам не сказали, что Стелла здесь?
- Niçin Stella'nın burada olduğunu söylemediniz?
Оно может нам пригодиться, почему Вы не сказали.
Ona ihtiyacımız olduğunu anlamıyor musun?
Но, Чарльз, почему вы нам раньше не сказали?
Charles, bundan bize niye daha önce bahsetmedin?
Почему вы нам не сказали, что происходит, когда узнали, что Таувид убит?
Tauvid'in öldürüldüğünü öğrenince neden olanları bize anlatmadınız?
Почему вы нам этого не сказали?
Neden bize bundan bahsetmedin?
- Вы так и не сказали нам, почему вы... вернули Аву.
Ava'yı neden "iade" ettiniz?
- Почему вы нам об этом не сказали?
Peki neden bunu daha önce söylemedin?
Скажите, инспектор Таркони, почему вы сразу нам не сказали, что работаете в полиции?
Müfettiş Tarcon, neden kendinizi bir polis memuru olarak tanıtmadınız?
Но почему вы нам не сказали?
Peki neden bize söylemedin?
Почему вы нам сразу все не сказали?
Bize bunu neden baştan söylemedin?
Если вы уже рассказали своей жене, почему не сказали нам.
Karınıza bunu çoktan söylediyseniz, neden bize anlatmadınız?
И почему Вы нам не сказали?
Siz bize anlatın.
Ладно, тогда почему вы с отцом не сказали нам?
Öyleyse sen de babam da neden bize söylemediniz?
Почему вы не сказали нам, что пытались заморить себя голодом?
Gerçek bir şansı.
Почему вы сразу нам не сказали?
Neden bize söylemediniz?
Почему вы нам сразу не сказали? !
Neden ilk bize söylemediniz!
Но вы не сказали нам, почему она была зла на вас.
Ama sana neden kızdığını anlatmıyorsun.
Почему же вы нам не сказали?
- Bize neden söylemediniz?
Почему вы нам не сказали что у вас приемная дочь?
Sonra da yine kalabalığa karışıyorlar.
Нед, Эдна, почему вы не сказали нам?
Ned, Edna bunu bize neden söylemediniz?
И почему вы нам этого не сказали?
Neden bunu söylemedin?
Почему вы раньше нам об этом не сказали?
Neden bize bunu daha önce söylemedin?
Знаем, вы сказали нам не копать, босс, но... но нам стало интересно : почему злому близнецу МакГи достается все самое лучшее?
Bize araştırmamamızı söylediğini biliyoruz, Patron, ama merak ediyoruz, neden McGee'nin şeytani ikizi bütün güzel şeyleri şehre getiriyor?
Почему вы нам не сказали, что Дэн Беккер проник в ваш офис?
Dan Becker'ın ofisine girdiğini neden bize söylemedin?
Почему вы с самого начала не сказали нам, кто вы?
Neden en baştan gelip bunu anlatmadın?
Почему вы нам раньше не сказали?
- Neden daha önce söylemediniz?
Почему вы нам не сказали, что у вашего мужа был Альцгеймер, мисисс Брукс?
Kocanızın Alzheimer hastası olduğunu neden söylemediniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]