Почему мы должны вам верить tradutor Turco
18 parallel translation
Почему мы должны вам верить?
Neden sana inanalım?
Почему мы должны вам верить?
Sana güvenebileceğimizi nereden bilelim?
Почему мы должны вам верить?
Neden size güvenelim ki?
- Почему мы должны вам верить?
- Size neden inanalım?
Почему мы должны вам верить?
Kanıtın var mı?
Почему мы должны вам верить?
Neden güvenelim?
Почему мы должны вам верить?
Sana neden inanalım ki?
- И почему мы должны вам верить?
- Neden size inanalım?
И почему мы должны вам верить? Вы осужденный лжесвидетель.
- Yalan ifade vermekten mahkum olmuş birisisin.
- И почему мы должны Вам верить?
- Neden sana güvenelim peki?
Почему мы должны вам верить?
Neden size inanayım ki?
Почему мы должны вам верить?
- Peki neden sana inanalım?
- Почему мы должны вам верить?
- Kesinlikle hayır.
Почему мы должны вам верить? а не приходить без оружия. чтобы впустить вашего бойцового пса.
Neden bu dediklerine inanalım? " Beyler eğer size zarar vermek isteseydim buraya gelmemin bir sürü yolu vardı. Silahsız gelmek yerine hepinizi tutsak alırdım.
Мистер Лернер, после всего этого, почему мы должны вам верить?
Bay Lerner, bütün olanlardan sonra niçin söylediklerinizin tek kelimesine bile inanalım?
Почему мы должны верить вам?
Neden sana inanalım?
Почему мы должны вам верить?
- Size neden inanalım?
Вы человек, которого обвинили в использовании денег штата для оплаты проституткам, так почему мы должны верить вам хоть в чем-то?
Yolsuzlukla ve fahişelerle basılmakla yargılanmış biri olarak neden sözünüze güvenelim?