English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Почерк

Почерк tradutor Turco

1,031 parallel translation
Печатаю на машинке, потому что не понимаю собственный почерк. У меня нетталанта.
El yazımı okuyamadığım için daktiloyla yazıyorum ama yetenekli değilim.
Мы проверили, это почерк мадам Вормсер.
Bayan Wormser'in el yazısı. Kontrol ettik.
- Это ведь ваш почерк, мадам?
Bu sizin el yazınız, değil mi hanımefendi?
Найди свой почерк, и приспособишься.
Bak, önce hedefi bul sonra ona odaklan.
У меня неважный почерк.
Yazım pek iyi değildir.
Видите? Это почерк Делмара.
Bakın, Delmares'in el yazısı.
"Мой договор, Эррол Дупрей." Это твой почерк?
Errol Duprey. " Bu senin yazın mı?
Узнаю их почерк.
Tanıdık gelmişti zaten.
Это мой почерк!
Bu benim el yazım!
Это его почерк.
Üstündeki Ryan'ın el yazısı.
Это точно почерк моей матери.
Kesinlikle annemin elyazısı bu.
Это не его почерк.
Onun yazısı değil.
- Знаешь, что это значит ее почерк? - Нет.
- O yazı ne anlama geliyor biliyor musun?
- Даже почерк не мой.
- Benim el yazım bile değil.
Я всюду узнаю этот почерк.
Bu el yazısını nerede görsem tanırım.
У тебя почерк серийного убийцы.
El yazın tıpkı bir seri katilinki gibi.
Почерк этого письма вопиет о вашей вине.
Bu mektuptaki el yazısı, sizin suçluluğunuzu haykırıyor.
Это их почерк. Но куда они подевались?
- Onların stili ama hangi cehenneme kayboldular?
И какой хороший почерк Твоей рукой написано, Джордж?
Gayet okunaklı yazılmış. Senin el yazın mı, George?
Я не писал это. Но это мой почерк.
Bunu ben yazmadım ama yine de benim el yazım.
- Почерк Гарольда!
- Harold'ın elyazısı.
- Это был её почерк.
Kendi el yazısıyla.
Почерк Лектера?
Bu Lecter'in el yazısı mı?
Этот почерк, не кажется вам знакомым?
Bu el yazısını tanıdın mı?
- Он узнает твой почерк.
- El yazını tanıması gerek.
¬ смысле, почему бы нам просто не сказать "ƒайте нам несчастных, унылых, тупых, уродливых людей, которые не могу водить, которые не могут влитьс € в поток машин если сто € т не в своЄм р € ду, не сигнал € т, не умеют делать параллельную парковку если они чихают, если у них заложен нос если у них плохой почерк, если они не перезванивают, если у них перхоть еда, застр € вша € в зубах, если у них плоха € репутаци €, если у них нет репутации если они пропустили щетину при бритье." ƒругими словами любого неблагополучного неполноценного лент € € которого вы как-нибудь cможете загнать в вагон присылайте их в јмерику, они нам нужны.
Şöyle desek olmaz mı : "Mutsuz olanı, yavaşı, çirkini, araba sürmeyi bilmeyeni otobana düzgün giremeyeni, şeridinde sabit kalamayanı sinyal vermeyeni, paralel park yapamayanı hapşıranları, doldurulmuşları, tıkanmışları yazısı kötü olanları, aramalarınıza cevap vermeyenleri, kepeklileri dişlerinin arasında yemek kalıntısı olanları, az güvenilecekleri bir yeri tıraş etmeyi unutanları bize getirin." Bir diğer deyişle işlevsiz insanları, sakatları bir şekilde vagona tıkıştırabilirseniz bize yollayın, biz istiyoruz onları.
Тот же почерк, что и в Мэлроуз.
Melrose'daki aynı hırsızlık yöntemi kullanılmış.
Это не мой почерк.
Bu benim el yazım değil ki.
А, когда Гарри и Ллойд показали мне письмо от настоящей матери Пенни, я узнал почерк, которым ты надписала письмо, отправляя его назад.
Ve Harry ve Lloyd, Penny'nin annesinin mektubu gösterdiklerinde geri gönderimdeki el yazını tanımıştım.
Почерк!
Bu bir tarz.
Я изучил его корреспонденцию найти соответствующий почерк.
Yazan eli bulmak için karşılaştırmalara çalışmalıyım.
Это ваш почерк?
Bu sizin el yazınız mı?
Я развешу письма, чтобы проверить почерк!
Bunu burada bırakmayacağım!
" Прошу прощения за почерк.
"Lütfen el yazımın kusuruna bakmayın"
— Узнаёшь почерк?
- Yöntem tanıdık mı?
Очень изящный почерк.
Ne zarif bir el yazısı!
Конечно, нет. Это просто фирменный почерк Рэйчел.
Hayır, hayır, her zamanki Rachel'sın.
Извините за мой почерк.
Elyazımı bağışlamalısınız.
- Чей это почерк?
- Bu kimin yazısı?
Мне знакомы почерк и психологический портрет.
Gidişatı ve profili biliyorum.
Ты думаешь, я не узнаю твой почерк?
Yazını tanımadığımı mı sanıyorsun?
Известно, кто подделывал мой почерк?
Sahtekarın kim olduğunu biliyor muyuz?
Ну и почерк у тебя, дорогая!
Hayatım senin elyazınla.
Да, это его почерк.
- Bu onun el yazısı.
Понимаешь мой почерк?
El yazımı okuyabiliyor musun?
Красивый почерк.
Güzel bir yazı.
Тебе знаком этот почерк?
Buna daha önce de rastlamış mıydın?
ОДИН почерк.
Şuna bak.
Почерк твоей матери.
Bu annenin el yazısı. Açmadım.
Твой почерк.
Ve senin el yazın.
- Тут не ваш почерк — или ваш?
- Evet, benim el yazım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]