English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Почту

Почту tradutor Turco

1,972 parallel translation
Оставила сообщение на голосовую почту.
Sesli mesaja geçti.
Он не проверил голосовую почту. И электронную.
- Telesekreterini kontrol etmemiş.
И я им написала электронную почту и номера телефонов, на случай, если он заходят связаться.
Sonra onlara e-posta adresimi, telefon numaramı verdim. İsterlerse bana ulaşabileceklerini söyledim.
Если верить человеку, с которым я беседовала, Грег Барбера работал курьером в этой компании, развозил почту на велосипеде последние два года.
Öğrendiğime göre Greg Barbera son iki yıldır bisikletli kuryeymiş.
Может, он выслал новый адрес на мой старую почту в больнице Нью-Йорка!
Belki de yeni bilgilerini New York hastanesindeki e-mail hesabıma göndermiştir.
Почту за честь сопровождать тебя.
Fazladan davetlin olmaktan onur duyacağım.
Я постоянно попадаю на твою голосовую почту.
Seni aradigimda genelde telesekreter cikiyor.
Тот двухсекундный звонок был перенаправлен на голосовую почту, был разъединен или вы сбросили его.
İki saniyelik arama ses kaydına yönlendi, bağlantı kesildi ya da sen aldırmadın.
Нет, попадаю на голосовую почту.
Hayır, hala sesli mesaja geçiyor.
Это незаконно читать чужую почту, Ллойд.
Başkalarının postalarını okumak yasalara aykırı, Lloyd.
Мы засунем твою почту в его ящик, он подумает, что это ошибка, и принесет ее тебе домой.
Onun posta kutusunu açıp senin mektuplarını koyacağız. Yanlışlıkla oldu sanacak. Sonra doğruca sana gelecek.
Кем надо быть, чтобы прятать чужую почту?
Hangi sapık, başkasının mektuplarını saklar ki?
Твою почту положили ко мне по ошибке, так что вот.
Mektupların yanlışlıkla benimkilere karışmış.
Укради ее почту, покопайся в ее мусоре.
Postalarını çal, çöplerini karıştır.
Ооо не проверяй свою голосовую почту
Telesekreterinize bakmayın.
О, хм, мне на почту пришло странное приглашение.
Oh, garip bir davet postalandı bana.
И какой? Как взломать голосовую почту чужого телефона.
- Birinin telefonundaki sesli mesaj kutusuna girmek için.
Конечно, если ты знаешь что-нибудь о человеке, чью почту пытаешься взломать...
Tabii kırmaya çalıştığın telefonun sahibi hakkında bir şeyler biliyorsan... - Ne gibi?
Не верится, что я попал на твою голосовую почту.
İnanamıyorum. Sesli mesajın varmış.
Её телефон перенаправляет на голосовую почту.
Telefonu direk telesekretere düşüyor.
Как бы то ни было, мы направляемся домой пораньше, и я думала, могу ли я заглянуть к вам и забрать нашу почту.
Herneyse, eve erken dönüyoruz, uğrayıp postalarımızı almamda bir sakınca var mı diye soracaktım.
Я все еще принимаю твою бизнес-почту на адрес моих родителей.
İş postların hala ailemin evine geliyor.
Я взламываю почту свою матери.
Annemin e-posta adresini kırıp girmeye çalışıyorum.
Я должен узнавать об этом через почту.
Postadan öğrendim.
Если позволите такую дерзость, я почту за честь помочь вам уладить это недоразумение.
Cüretkâr olarak görmeyin ama bu yanlışı düzeltmek benim için bir onurdur.
Эрин переключила телефон на голосовую почту.
Erin telefonu telesekretere yönlendirmiş.
Почту за честь, мэм.
Onur duyarım, efendim.
Ты читал мою почту?
- Benim postamı mı okuyorsun?
Все входящие направляются на голосовую почту офиса.
Gelen tüm aramalar sesli mesaja düşüyor.
Последний раз, когда мы там были, кажется, им туда уже доставляли почту.
Son gittiğimizde posta kutusunu almışlardı galiba.
Моя мама очень верующая, и я люблю оставлять ей сообщения на голосовую почту от малыша Иисуса.
Annem çok dindar ve ben de ona İsa Bebek'ten gelmiş gibi sesli mesaj bırakmaya bayılıyorum.
Он наверное не проверил свою голосовую почту.
Telesekreterini kontrol etmemiştir.
Они искали кого бы назначить на полярную почту в Рейкьявике.
Reykjavik'teki ordugaha postalayacak birisini arıyorlardı. ( İzlanda )
Рэй, телефон Ллойда постоянно направляется на голосовую почту.
Hey Ray, Lloys'un telefonu her aradığımda telesekretere bağlanıyor.
Если Уитман был в интернет-кафе, возможно он отправил почту.
Eğer Whitman internet kafede bulunduysa belki de bir e-posta göndermiştir.
Да, пытался до него дозвониться, попадаю на голосовую почту.
Onu da denedim, sesli mesaj bıraktım.
Я прозондирую почту.
Birkaç kişinin ağzını arayayım o halde.
Так что проверяй почту и не волнуйся.
Yani gözünü posta kutundan ayırma.
и "Упразднить почту".
ve "Postaneleri kaldırmak" gibi.
Когда я просматривала почту сегодня утром, Я получила посылку от вдовы Майка Андерсона.
Bu sabah postalara bakarken Mike Anderson'ın eşinden bir paket geldiğini gördüm.
А теперь... мы будем смотреть его почту, я просто...
O yüzden kargosunu açmak...
Возможно, теперь пойдет на почту.
Muhtemelen birazdan postaneye gidecektir. - Benimki hâlâ işte.
Да, я буду давать вам почту по очереди.
- Evet ama sırayla gidiyorum.
Выяснилось, что это большой многоквартирный дом, где всю почту сваливают в кучу в холле - легко забрать.
Sürüyle mektupların koridorda toplandığı apartmana çevrilen büyük bir ev. Kolay erişim için.
Тогда перенаправьте на голосовую почту.
O zaman tüm aramaları telesekretere yönlendir.
Если полиция НЬю-Йорка попытается открыть Британскую дипломатическую почту, это может привести к международному скандалу.
NYPD İngilizlere ait bir diplomatik kargoyu açmaya kalkarsa uluslararası bir soruna yol açabilir.
- Нет. Все звонки так и идут на голосовую почту.
Hala bütün çağrılarını telesekretere yönlendiriyor.
Забыл проверить почту.
Maillerime bakmayı unuttum.
Почту за честь, мистер Гейбл! Может даже что?
- Hatta belki ne?
А вообще, знаешь... Почту за честь тебя сопровождать.
Aslında sana katılmaktan memnuniyet duyarım.
Пак Му Ёль всегда получал такие послания на почту.
Park Moo Yeol bazı tehdit mektupları aldı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]