Проникновение tradutor Turco
574 parallel translation
Угон машины, вождение в пьяном виде, нападение на офицера, ложь судье, а теперь и проникновение в дом.
Araba hırsızlığı, sarhoşken araba kullanmak, memura saldırı, hakime yalan söylemek... şimdi de haneye tecavüz.
Когда вы ожидаете проникновение?
- Ne zaman gireceksin?
Проникновение будет болезненным.
Giriş bölgesi hassas olacak.
Я сейчас полицию вызову, чтобы вас арестовали за проникновение со взломом!
Kiliseye izinsiz girdiğiniz için polisi arayacağım!
Он окрестил меня, звезду халлю, обычным эстрадником? Халлю ( "корейская волна" ) - проникновение корейской поп-культуры в другие страны
Hallyu star Oska'ya "şovmen ya da o tarz" mı dedi?
Патруль 727. Проникновение в офисное здание "Уотергейт".
Watergate ofis binasında açık bir kapı bulundu muhtemelen hırsızlık.
В контексте сегодняшней темы,.. .. это означает "проникновение в тыл Демократов".
Günümüzde ise Demokratların gizlice yayılması anlamına geliyor.
Итак, проникновение пениса и коитус, или половой акт вплоть до оргазма, и включая последний.
Bugünkü konumuz ; giriş, sevişme ve baştan sona orgazm dahil, cinsel birleşme.
Это не только секс и проникновение, это проникновение под завесу таинства плоти.
Bu sadece seks ve giriş değil. Et perdesinin ötesine giriş.
Тут незаконное проникновение.
Burada bir davetsiz misafir var.
Я думал, это просто "незаконное проникновение".
Basit bir meskene tecavüz olabileceğini sanmıştım.
С этим все ясно... но незаконное проникновение в офис Людвига... может принести плоды.
Belki ama Ludwig'in bürosuna izinsiz girmek çok riskli.
Проникновение в жилище без ордера на обыск уничтожение имущества, умышленный поджог сексуальное домогательство с использованием фаллоиммитатора из бетона...
Mülke zarar vermek, kundakçılık, beton bir yapay penisle cinsel saldırı?
Это взлом и проникновение в жилище, Джеймс.
- Bu haneye tecavüz James.
Незаконное проникновение, кража собственности владение крадеными вещами.
Hırsızlık, çalıntı eşyaları ucuza okutmak.
18 месяцев в тюрьме "Данемор" за проникновение со взломом.
Ev hırsızlığından onsekiz ay Dannemora'da yattı.
- Мы совершили лучшее... в истории проникновение, а не можем никому об этом рассказать.
Tarihin en büyük gizli girişini yaptığımıza ve kimseye sözedemeyeceğimize inanamıyorum.
Было проникновение в ноздрю?
Burun deliğine doğru bir giriş oldu mu?
Я обнаружила проникновение токсинов.
Toksik sızıntıyı ölçtüm.
ВНИМАНИЕ, ТРЕВОГА ПО ВСЕМ CЕКТОРАМ НЕЗАКОННОЕ ПРОНИКНОВЕНИЕ!
Dikkat dikkat, bilim kanadında güvenlik ihlali var.
¬ сем част € м. ¬ злом и проникновение на полицейскую территорию.
Tüm birimler. Polise ait mülke izinsiz giriş vakası.
Произошло свого рода проникновение, заговор.
Gizli bir oluşum tarafından ele geçirildi.
Обнаружено незаконное проникновение
YETKİSİZ GİRİŞ
Соучастие в убийстве, участие в заговоре, взлом и проникновение, совершение преступления на федеральной собственности...
Cinayete yardımcı olmanın yanında, komplo kurmaktan ve haneye tecavüzden, yıllarca hapis yatacaksın.
Незаконное проникновение!
Güvenlik ihlali!
Незаконное проникновение.
İzinsiz giriş.
Почему бы мне не вызвать полицию, чтобы они тебя арестовали за взлом и проникновение, а я вернусь к своим субботним развлечениям.
Polisi arayıp seni meskene tutuklatayım. Sonra da cumartesi eğlenceme döneyim.
Фибс, некоторые люди называют это : "взлом и проникновение".
Bazı insanlar buna "Ev soyma" diyor.
Полностью заряжен, но взлом и проникновение?
Fiziksel saldırı konusunda iyimserim. Ama haneye tecavüz konusunda...
[Бобби] Так что, это проникновение... в интересах следствия?
Bunu yaparak polis soruşturmasına karışmış olmuyor muyuz?
Проникновение в лагерь и освобождение Т.и Ф. - самая опасная часть... поэтому я пойду сам.
Gizlice girip, onları kaçırmak biraz tehlikeli, onun için kendim giderim.
Столько у нас времени на проникновение, поиски лекарства и отход.
İçeri girip, tedaviyi bulmak ve çıkmak için o kadar vaktimiz var.
Ваше проникновение спровоцировало бы тревогу вторжения.
Girişin davetsiz misafir alarmını çalıştırırdı.
- Нет. - Было ли проникновение?
İçine girdi mi?
Было проникновение в совершенно секретную лабораторию по исследованию аллергии.
Çok gizli alerji araştırma laboratuvarında bir karışıklık meydana geldi.
Уходи, пока я не вызвала полицию. Они арестуют тебя за взлом и проникновение в мою квартиру.
Polis çağırıp evime zorla girmekten seni tutuklatmadan defol git.
Так... взлом и проникновение для тебя типичное второе свидание?
Zorla bir yere girmek senin için sıradan bir randevu mu?
- Сержант и водитель приняли вызов, сработала бесшумная сигнализация на проникновение.
Komiser ve öbür memur sessiz alarma gelmiş.
Но внешнее проникновение еще возможно.
Ama dışarıdan girmeye çalışılmış olma olasılığı var.
- Взлом и проникновение... в морг... За что?
Neden?
Проникновение осуществлено через боковую дверь.
Yan kapıdan girmiş.
Если он установил эти камеры в квартире Кэсси,... это можно расценивать как проникновение со взломом.
Cassie'nin dairesine o kameraları Prescott yerleştirdiyse haneye tecavüze girer. Tam olarak değil.
- Сопротивление при аресте. Поломка мебели в доме. Проникновение в женскую раздевалку.
Tutuklamaya direnmiş evini dağıtmış, kızların soyunma odasına dalmış.
Проникновение?
Dalmış mı?
ѕочему бы вам просто нас не отпустить? ¬ ам и так предъ € в € т обвинени € за проникновение, но вы можете избежать обвинени € за вз € тие заложников!
Bizi bırakırsanız hırsızlık suçuna, adam kaçırmayı da eklememiş olursunuz.
А проникновение со взломом действительно так необходимо?
Haneye tecavüz gerekiyor muydu?
Столь глубокое проникновение в суть моего характера.
Kişiliğimdeki anlayışa mı?
Пока жители Вистерии Лэйн были в патруле, в надежде предотвратить незаконные проникновения, Линетт пыталась устроить своим детям "проникновение" в Академию Барклиф.
Visteria Lane sakinleri hırsızların gelecekte evlerine girmelerini önlemek amacıyla devriye gezmeye devam ederken Lynette çocuklarının Barcliff Academy'ye girmesi için bir plan hazırladı.
Проникновение через пять секунд.
Çarpışmaya beş saniye.
Ликвидация и проникновение.
"Suikast ve Sızma"
Незаконное проникновение.
Tamam.