Птица войны tradutor Turco
18 parallel translation
Кажется, и "Энтерпрайз", и "птица войны" попали в ловушку одного из темпоральных возмущений.
Atılgan ve savaş kuşu bir zamansal parçalanmaya kapılmış görünüyorlar.
Не похоже, чтобы "птица войны" понесла какие-то повреждения.
Savaş kuşu ise hiç hasara maruz kalmış gibi değil.
Возможно "птица войны" пыталась уничтожить "Энтерпрайз".
Belki de savaş kuşu Atılgan'ı yok etmeye çalışıyordu.
Он передал нам сообщение, что ромуланская "Птица войны" обнаружила в системе Деволин обломки, которые были без сомнения опознаны как происходящие с "Пегаса".
Bize bir Romulalı Savaşkuşu'nun Devolin sisteminde Pegasus'a ait olduğu doğrulanan enkaz parçaları bulduğunu bildirdi.
"Птица войны" получила приказ по возможности обнаружить оставшиеся обломки и собрать их.
Daha sonra Savaşkuşu'na geminin kalanını bulma ve kurtarma görevi verildi.
Сэр, ромуланская "Птица войны" выходит из маскировки прямо по курсу.
- En azından... Tam önümüzde Romulalı Savaşkuşu görünür hale geliyor efendim.
Сэр, ромуланская "Птица войны" снова сменила курс.
Romulalı Savaşkuşu yine rotasını değiştirdi efendim.
Это "Птица войны".
Savaşkuşundan geliyor.
"Птица войны" впереди с левого борта.
Savaşkuşu sancak tarafımızda.
Это ромуланская "Птица войны".
Romulan savaşkuşu.
- Это ромуланская "Птица войны".
- Romulan savaşkuşu.
Ромуланская "Птица войны"?
Romulanlar mı?
Ромуланская "Птица войны" демаскировалась у второго пилона.
Bir Romulan savaşkuşu 2 nolu alt kulenin dışında görünmezlikten çıktı.
Я знаю, на орбите станции есть ваша замаскированная "Птица войны".
İstasyonun yörüngesinde bir savaşkuşunuzun bulunduğunu biliyorum.
"Птица войны" "И'тем" на позиции.
Avcı Kuş Y'tem pozisyon aldı.
"Птица войны" тоже пропала.
Savaş kuşu da ortadan kayboldu.
"Птица войны" закончила сканирование.
Savaşkuşu taramasını tamamladı.