Рагу tradutor Turco
270 parallel translation
Моё ирландское рагу, я совсем забыла о нём!
Oh, benim İrlanda yahnim, onu hepten unuttum!
Это просто свиное рагу.
Domuz güveci sadece.
Это не может сравниться С рагу твоей бабушки.
Büyükannenin güveciyle karşılaştırılamaz.
Рагу из оленины.
Geyik güveci var.
Это рагу просто отвратительно.
Şu durum çok rahatsız edici.
... то я могу вам кусочек принести. Эскалоп, рагу - кусок от мясника.
Seni oraya götürebilirim.
В Перигю я видел хороших барашков. Вот бы из таких сделать рагу.
Perigueux'ta çok güzel koyunlar gördüm.
Рагу, правое колесо!
Ragu, sağ tekerlek!
Правое колесо, Рагу!
Sağ tekerlek, Ragu!
Пахнет картофельной запеканкой с мясом. Или телячьим рагу, что стоит на плите. Стол накрыт.
Sadece pişen güzel bir etin ya da fokurdayan bir tencere yemeğin kokusu.
Может быть, рагу из вырезки?
Belki de güveç istersiniz?
Идеально подходят для крысиного рагу крысиного супа, крысиного пирога....... а так же... очень популярной крысы "под-шубой".
Fare güveci, fare çorbası, fare tatlısı için mükemmel ve fareleme için mükemmel.
Пашот из нас не делай Бекон, рагу, паштет Грудинку, шпик и колбасу И шницель, и рулет.
"Ne yahni yap, ne rosto " Kaynatma kazanda " Tanrım, bizi şişe geçirip
Мы откроем новую линию... низкокалорийных деликатесов из гомо сапиенс... сочный сырой огузок... Мозги, вымоченные в лимонном соке... соус из спинного мозга... рагу из разных органов... сапиенс-бургеры... жевательные конфеты в форме гомо сапиенс.
"Düşük kalorili insanoğlu lezzeti" ürünlerini piyasaya süreceğiz... kanlı çiğ but... limon suyuna batırlmış beyin... omurilik suyu sosu... karışık organ çorbası... insan-burgerleri ve yumuşacık insan nuggetleri.
Они любят рагу из их потрохов ( с нем. ). Вы бы спросили, чем вам предстоит заниматься.
Meşhur tavşan yahnilerine bayılırlar o yüzden umarım ne yaptığını iyi biliyorsundur.
Сделали бы рагу!
Sebzeden gına geldi.
Они же делают рагу из кошачьего мяса.
Pirzola bölümünde kedi eti kullanıyorlar.
Ты знаешь, я не имею отношения к Рагу.
- Rug'la benim ilgim yok.
Говяжье рагу, из сыра суфле,
Büftek, beynirli sufle
Баранье рагу значительно вкуснее, если его есть сидя на крыше.
Çatıdan et yemek çok komik
Это кардассианское рагу из мяса забу.
Kardasya zabu etiyle yapılan güveç.
Холодец из головы кабанчика не подается перед рагу из куропатки.
Süt domuzunun kellesi kırmızı sülün yahnisinden sonra yenmez.
Это креветки в ананасе и креветки в лимоне, креветки в кокосе, креветки с перцем, креветочный суп, креветочное рагу, креветочный салат, креветки с картошкой, креветбургеры, сандвичи с креветками.
Ananaslı karides, limonlu karides, hindistan cevizli karides, biberli karides, karides çorbası, karides yahnisi, karides salatası, patatesli karides, karides burger, karidesli sandviç.
Крестьянский суп идет как второе Как рагу.
Çiftlik çorbası ana yemektir. Türlü gibi yani!
- Кто-то по кличке Большое Рагу.
- Birinin adı Koca Ragoo.
Сегодня у нас на ужин куриное рагу!
Bu akşam piliç yahnisi var.
А когда захочешь в Ирландии тарелку ирландского рагу ты просто скажешь "рагу".
irlanda'da, irlanda yahnisi yemek için yahni demen gibi.
- Кэйдж, хочешь еще рагу?
Cage, güveçten biraz daha ister misin? Evet, lütfen.
Я же говорил - наша повариха нас всех пустит на это мулиганово рагу. - А что это за фигня такая - мулиган?
Yemekhaneci kadının bir gün yahniyle bizi öldüreceğini yıllardır söylüyorum.
С отличным рагу из домашней утки с севера.
- Sebzeli ördek yahnisi. Ev yapımı. Kuzey usulü.
Знаешь, не хотел хвастать, но о моем рагу ходят легенды.
Övünmek gibi olmasın ama çok iyi ot sıçanı yahnisi yaparım.
"Восхитительное тёмное... и сладкое рагу, ингредиенты которого так и не были установлены".
"İçinde ne olduğu asla belli olmayan koyu ve parlak bir yahni."
Новый рецепт приготовления картофеля... овощное рагу... и тушеная птица.
Havuçlu türlü. Özel kremalı ve acılı çorba. Ve yanında şarap.
Он заказал паштет, а я - рагу. У них вкусное рагу.
O ördek yedi, ben de güzel bir yahni.
Это как кастрюля рагу, булькающая на плите.
Ocakta kaynayan yahni gibi bir şey.
Без основы, бульона, у тебя рагу не получится.
Malzemelerin olmazsa, yahni yapamazsın.
Когда твой корабль придёт в порт, то можешь пригласить меня на рагу.
Gemin geldiğinde, beni bamya yemeğe falan götürürsün.
Да, если мы успеем перекусить вкусным рагу.
Evet, Mulligan'lardan biraz kesersek.
Вот, отведайте, моего знаменитого бонзайского рагу.
İşte. Ünlü bonza canavarının tadına bakabilirsin.
A у меня ирландское рагу просто не усваивается.
İrlandalı yahnisini midem kaldırmaz.
— А можно мне рагу?
- Kızarmış patates alabilir miyim?
Приготовил из тебя рагу, Теперь ты в гробу.
Seni pişirip atarım ızgaraya Bu yeter seni haklamaya
* Поперчи мое рагу *
# # Sebzeli yahnime biber kat
И грибное рагу.
Yanında da yabani mantar.
Тебе на кухне оставили рагу.
Aç değilim. Üzerini çıkart.
- Вкусное рагу!
- Güzel fasulye.
- Рагу детям полезно.
- Çocuklara yararlıdır.
И рагу из них ничего.
- Yahnisi de çok güzel olur.
Надеюсь, вы любите рагу.
- Umarım dana güveç seversiniz.
- Рагу.
Belki neyi protesto ettiğini anlarız.
- Рагу, да, он мог бы протестовать против рагу.
- Ragu.