Рад за него tradutor Turco
49 parallel translation
Я очень рад за него, спасибо.
- Senin adına çok sevindim, Quince. - Ah, problem değil.
Потому что я очень рад за него.
Çünkü onun adına çok sevindim.
- Как дела? - Он уже в Варшаве. - Рад за него.
- Nerede olduğunu biliyor musun?
Рад за него.
- Aferin ona.
Рад за него.
Onun adına sevindim.
Я был так рад за него, когда он вернулся.
Eve dönmesine o kadar sevindim ki.
Отлично, рад за него
Onun için ne güzel.
Рад за него.
Aferin ona.
Ух ты, я рад за него.
İyi olmuş.
И ты должен быть рад за него, ведь он твой брат.
Sende sevinmelisin. O senin kardeşin.
- Рад за него.
- Aferin ona.
- Я очень рад за него.
- Onun adına çok mutluyum. - Biliyorum.
Наверное, я рад за него.
Sanırım onun adına mutluyum.
Я рад за него. ...
Onun adına sevindim.
Да, Интерсект у Моргана и я, я рад за него
Morgan su anda bilgisayar ve ben onun adina mutluyum.
Знаешь, я даже рад за него.
Gerçekten. Onun için iyi.
Я был рад за него.
Onun adına mutlu oldum.
Рад за него.
- Henry anahtarlarımı aldı.
Я рад за него, только ты сам ноги уноси оттуда.
O teslim olmuş olabilir ama sizin hala oradan ayrılmanız gerekiyor.
Я рад за него!
- Aman ne güzel!
Я рад за него
Onun adina sevindim.
Рад за него. Молодец.
Aferin ona.
Рад за него.
Ne şanslı adam.
Я лишь сказал, что рад за него.
Sadece ne şanslı adam dedim.
Я рад за него.
Onun adına mutluyum.
Не поймите меня неправильно. Я был рад за него.
Beni yanlış anlamayın, onun adına mutluydum.
Хорошо ему. Рад за него.
Ne güzel, onun adına seviniyorum.
- Я рад за него.
- Onun adına sevindim.
- Я рад за него, но всё равно ненавижу.
Onun adına sevindim ama ondan hala nefret ediyorum.
А теперь ещё и рад за него.
Şimdi onun adına mutluyum.
Я рад, что Пола не вышла за него.
Paula'nın onunla evlenmediğine sevindim.
Я рад за него.
Onun adına sevindim.
- Я тоже за него рад.
- Ona göre?
У него свои приоритеты, но он был за нас рад.
Öncelikleri biraz farklıdır ama iyi biridir.
Знаешь, я-я просто Я рад что у Бейза есть кто-то, на ком он может сконцентрировать свое внимание, потому что если у него есть девушка, у него остается меньше времени беспокоить нас.
Biliyor musun ben sadece Baze'in birilerine bağlanmasına çok memnun oldum.
Ему представился чудесный шанс, и я за него очень рад.
Kendisi muhteşem bir fırsat elde etti. Onun adına daha mutlu olamazdım.
И даже при том, что он рад за меня, для него это немного тяжело.
Ben kafaya takmasam da ona ağır geliyor.
Я за него рад, но вряд ли я в 70 лет всё ещё буду слушать "Minor Threat".
Aferin ona ama ben 70'lerime gelip de hâlâ Minor Threat dinleyeceğimi sanmıyorum.
Разве ты за него не рад?
Onun adına sevinmiyor musun?
рад за тебя 261
рад за вас 107
за него 835
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодники 17
негодница 23
рад за вас 107
за него 835
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодники 17
негодница 23