Разве ты этого не видишь tradutor Turco
32 parallel translation
- Гусь, разве ты этого не видишь. - Скиталец, перестань.
- Körelmiş işte.
Разве ты этого не видишь?
Bunu göremiyor musun?
Разве ты этого не видишь?
Anlamıyor musun? - Defol git!
У меня все ампутировано, разве ты этого не видишь?
Kolum kanadım kırık!
Разве ты этого не видишь?
Görmüyor musunuz?
Разве ты этого не видишь нахуй?
Ne çeşit bir bela olduğunu görmüyor musun?
Разве ты этого не видишь?
Farkında değil misin?
Разве ты этого не видишь?
Bunu görmüyor musun?
Курт всё ещё влюблён в тебя, разве ты этого не видишь?
Kurt, sana deli gibi aşık, görmüyor musun?
Разве ты не видишь этого, Брюс!
- Bunu göremiyor musun, Bruce?
О, Джонни, разве ты не видишь, что этого недостаточно?
Oh, Johnny, anlamıyor musun, bu yeterli değil?
Ты разве не видишь этого?
Bunu göremiyor musun?
- разве ты не видишь - мы, знаем этого парня?
- Bu çocuğu tanıyor musun?
Разве ты не видишь этого?
Bunu göremiyor musun?
Разве ты не видишь этого?
Görmüyor musun?
Ты разве не видишь, именно этого он и добивается.
İstediğinin bu olduğunu göremiyor musun?
Ты разве этого не видишь?
Görmüyor musun?
Разве ты не видишь этого?
Görmüyor musun? Bak ne diyeceğim?
Разве ты не видишь этого?
Anlamıyor musun?
Разве ты не видишь этого?
Bunu gördün mü?
Разве ты не видишь этого?
Bunu görmüyor musun?
Потому что после обретения тебя, и строительства этого места из ничего, вместе, и превращения его в убежище, а затем дом для нас, разве ты не видишь?
Seni bulduktan sonra, birlikte, burayı yoktan var ettikten sonra, ilk önce bir sığınağa sonra hepimiz için bir yuvaya... Anlayamıyor musun?
Я не делала этого! Разве ты не видишь? !
Anlamıyor musun, ben yapmadım!
Если мы схватим Сэвиджа, этого бессмертного монстра, разве ты не видишь, что это нам даст?
Bu ölümsüz canavar Savage'ı alaşağı edersek ne olacağız anlamıyor musun?
Она причиняет тебе боль, разве ты не видишь этого?
Sana zarar verdiğini göremiyor musun?