Разве это не одно и то же tradutor Turco
21 parallel translation
Разве это не одно и то же?
Spiker, muhabir... Aynı şey değil mi işte?
- Разве это не одно и то же?
- Aynı şey, değil mi?
- Разве это не одно и то же?
- Zaten aynı şey değiller mi?
Разве это не одно и то же?
Aynı şey değil mi?
Масса и вещество разве это не одно и то же? Ну, ладно, не смотрите так друг на друга
Bence ikinizde kendi biranızı yapamazsınız.
А разве это не одно и то же?
Hepsi aynı şey, değil mi?
Разве это не одно и то же?
Aynısı senin için de geçerli değil mi?
- Разве это не одно и то же?
- Aynı şeyler değil mi?
- Разве это не одно и то же?
- İkisi de aynı şey değil mi?
А разве это не одно и то же?
İkisi de aynı şey değil mi?
А разве это не одно и то же?
Aynı şey değil mi?
Разве это не одно и то же?
Aynı şey, değil mi?
Разве это не одно и то же?
Senin oranlarını sırasıyla hatırlıyorum. - Ben de aynen onlardan aldım.
Разве это не одно и то же?
- İkisi de aynı dert değil mi Raylan?
Разве это не одно и то же?
İkisi aynı şey değil mi?
Разве это не одно и то же?
Bu yeterli değil mi?
Это не одно и то же, разве вам не ясно?
Bu aynı şey değil.
Разве ты бы не расстроился? - Это не одно и то же.
O zaman, Georgia'da erkek bir fahişeyle beraber olsaydı sen de üzülmezdin.
Это казалось не осуществимым... разве речь может идти об одной и той же группе.
Ama olmuş gibi gelmedi hiç çünkü aynı grup olduğumuzu kimse anlayamadı.
Это разве не одно и то же?
Aynı şey değil mi?
И это тоже хотелось затронуть, разве "пожелай" и "захоти" - это не одно и то же?
Ve demek istediğim başka bir şeyde, "Hayal Et" ve "iste" aynı şey değil mi?