English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Р ] / Разгром

Разгром tradutor Turco

129 parallel translation
Полный разгром.
Beş parasız.
Наши отступления приблизили разгром французской армии и вскоре принесут освобождение нашему Отечеству!
Borodino'dan beri, geri çekildik. - Şimdi saldırmalıyız! - Ne için?
Хотел бы я знать, кто заплатит за этот разгром?
Öğrenmek istediğim şey, bu pisliğin parasını kim ödeyecek?
- Ну и разгром!
- Şu karmaşaya bak!
Это прямо разгром.
14'e 121. Rekora çok yakın olmalı.
Полный разгром.
Tamamen bozguna uğratıIdı.
Особенно на кинопарковке, там полиция пытается расследовать разгром буфета.
Çoğu arabalı sinemada olmuş, polis burada teslim standını kimin yok ettiğini bulmaya çalışıyor.
- Только посмотри на этот разгром!
- Şu pisliğe bir bak!
Только посмотри, какой там разгром!
Şu pisliğe bir baksana!
Ну, самое ужасное - это разгром.
En kötüsü de dağınıklık! Her yeri deşmişler.
Мертвецы слабее физически, и их действия не скоординированы, но, всё же, сил на нанесение увечий людям, или разгром имущества - у них достаточно.
Vücutları kuvvetsiz ve hareket kabiliyetleri sınırlı. Ama insanlara ve eşyalara zarar verebiliyorlar.
Известный разгром французов.
Fransızların en bilinen yenilgisi.
" Везде разгром, И равновесья нет.
" Her şey yıkılıyor. Hiçbir şey tutunamıyor.
Разгром!
Ciğnemek!
С кем я буду устраивать разгром на вечеринках в посольстве?
Kim benimle Elçilikteki partilere dalacak?
Полный разгром.
Sızmak üzereydik.
У частники проекта "Разгром" заложили взрывчатку в фундамент дюжины зданий.
Kaos Projesi'nin Patlatıcı Ekibi bir düzine binanın taşıyıcı kolonlarına jelatin patlayıcı döşedi.
Первое правило проекта "Разгром" - не задавать вопросов.
Efendim, Kaos Projesi'nin ilk kuralına göre soru sormak yok.
Почему мне не сказали о проекте "Разгром"?
Neden Kaos Projesi'nden haberim olmadı?
Первое правило проекта "Разгром" - не задавать вопросов. не задавать вопросов. А в чем дело?
Kaos Projesi'nin ilk kuralı, soru sormak yok.
Мы просто вышли из подвала и теперь называемся проект "Разгром".
- Bu işin başı Dövüş Kulübü'ydü. Kulüp bodrumdan çıktı ve Kaos Projesi doğdu.
Сэр, первое правило проекта "Разгром" Ах, да.
Efendim, Kaos Projesi'nin ilk kuralı...
Как пойдет дальше проект "Разгром", знает только Тайлер.
Kaos Projesi'nde sırada ne olduğunu sadece Tyler biliyor.
Сэр, в проекте "Разгром" нет имен.
- Ama efendim... Kaos Projesi'nde kimsenin ismi yoktur.
После смерти участник проекта "Разгром" получает имя.
Kaos Projesi'nde ölenlerin bir adı olur.
Вы сказали, что тому, кто помешает проекту "Разгром", даже вам, надо отрезать яйца.
Kaos Projesi'ne siz dahil her kim olursa hayalarını kesmemiz emrini verdiniz.
Задача проекта "Разгром" нести смерть?
Ne zamandan beri Kaos Projesi'nin amacı insanları öldürmek?
Эта мерзавка не дала нам заработать на Тени, устроила тут разгром...
Bu altın zararı zor karşılar. Aptal Sen! Bana bir servete mal oldu.
Уотсон, это ты один учинил такой разгром?
Bunu tek başına mı yaptın Watson?
Разгром в лаборатории Нару?
Nara'nın laboratuvarı kuşatılmış!
За такой разгром нам стоит накостылять.
Bunu mahallemde yaparsan öldürürler.
Что за разгром?
Ne oldu?
Это разгром.
Bu bir hezimet.
- Их ждет разгром!
- Central kaybediyor! - Kaybediyor!
Это может быть хуже чем разгром О'Дула а'05.
Bu 2005'teki O'Doul fiyaskosundan bile kötü.
Прости за разгром вечеринки.
Partinin ortasına yuvarlandığım için özür dilerim.
Получил награду за храбрость при выполнении Операции Разгром.
Uyuşturucuyla Savaş Operasyonundaki cesareti nedeniyle cesaret madalyası aldı.
Это полный разгром.
Oldukça sonuçlanmış görünüyordu.
Разгром Джаред-Син "? Точно.
Jared-Syn İmhası. " filminde 4 no'lu asker rolündeydiniz, değil mi?
Разгром - у всех на устах.
Büyük zafer. Öyle diyorlar.
А теперь... Это же почти разгром!
Orta oyuncu çuvallamış.
Тебе нужно заплатить $ 20,000 за разгром стрип-клуба, что ты сделаешь?
Yıktığın striptiz klübü için 20bin $'lık çukura düştün. Ne yapacaksın?
Приехал хозяин, увидел этот разгром и велел выметаться.
Arkasından ev sahibi geldi, durumu görünce beni evden kovdu.
Может, тебе не стоило тратить мои деньги для колледжа на разгром стрип-клуба!
Belki de benim okul paramı striptiz kulübünde harcamamalıydın.
- Так ты поэтому у него разгром устроила?
- Bu yüzden mi evi dağıttın?
Разгром?
- Pislik mi?
Полный разгром?
Ve sonra en zayıf düştükleri anda birliklerimi Afrika'dan getireceğim.
В ней из людей делают компост. "Полный разгром", название говорит само за себя,
"Katliam", isminden anlaşılıyor.
Прости за весь этот разгром.
Bütün bu koşuşturmayı affedin.
[Глава двадцать вторая ] [ Разгром]
BÖLÜM 22 "BÜYÜK ZAFER"
Устрой разгром.
Büyük farkla kazansın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]