Разряжен tradutor Turco
31 parallel translation
Воздух слишком горяч и разряжен для Кирка.
Hava Kirk için çok ince.
Предположим, это иллюзия, что лазер разряжен.
Bu lazer tabancanın boş olduğu yanılsamasını yarattın.
Выше воздух слишком разряжен.
Daha yukarıda, hava çok tehlikeli.
Заряжен, разряжен.
- Yükledim. - Boşalttım.
О, Боже. Комок практически разряжен.
Pıhtı zaten dışarı akmış.
Даже летом жизнь трудна, температура редко превышает 0 градусов, и воздух разряжен.
Yaz bile olsa, hayat burada zor. Sıcaklık nadiren donma noktasının üzerine çıkar ve hava da hafiftir.
Аккумулятор моей машины разряжен.
Arabanın aküsü bitti.
- Все равно источник энергии разряжен.
- Öyle bile olsa güç kaynağı zayıflamıştır.
Когда вы разряжен Вы забыли в горах.
Siz teskereyi alınca, burayı unutacaksınız.
Пистолет разряжен.
Silahta hiç mermi yok.
Но, долетев до Земли, этот поток оказывается сильно разряжен.
Aslında, zamanla Dünyaya ulaşan güneş rüzgarı baya seyrelmiş haldedir.
Разряжен.
- Boş.
Телефон был разряжен, и, он, должно быть, звонил мне в тот день, когда...
Telefonumun şarjı bitmişti. O da beni şey olduğu gün aramış olmalı...
Его пистолет только что разряжен.
Silahı boşalmıştı.
Слушай, если ты отговариваешься тем, что у тебя телефон разряжен, у нас явно не всё в порядке.
Dinle, telefonun şarjı yokmuş gibi davrandığın zaman, şüphesiz ki iyi değiliz.
Он разряжен.
Dolu değil.
А потом мы обнаружили, что его пистолет был разряжен.
Sonra adamın silahının mandalı çıkarılmıştı.
Телефон разряжен.
Telefonun şarjı bitmiş.
Нет, дорогой, он разряжен.
Hayır telefonun şarjı var, tatlım.
Он разряжен.
Şarjı bitmiş.
Аккумулятор разряжен.
Aküsü bitmiş.
Телефон почти разряжен.
Cep telefonu mahvolmuş.
И его телефон либо разряжен, либо отключен, поэтому мы не можем его отследить.
Telefonunun şarjı bitmiş ya da kapatmış. Yerini bulamıyoruz.
Не... не будет последнего выстрела, потому что пистолет разряжен.
Boş olduğu için silah son kez ateşlenemez.
НА ЭКРАНЕ : "Вызов - Эрлих Бахман. Аккумулятор разряжен".
Düşük Batarya Olamaz.
Почему мой телефон постоянно разряжен?
Niye telefonumun şarjı hep bitik ya?
Он разряжен.
Boş. Tamam.
- Здесь аккумулятор разряжен.
- Buradaki akü bitmiş.
Сейчас аккумулятор разряжен.
Şu anda pil düz.
Я заметил, что её костюм разряжен.
Kıyafetinin bataryasının azaldığını görmüştüm.