Райли tradutor Turco
2,051 parallel translation
Райли!
Riley!
Райли, что ты видишь?
Riley, ne görüyorsun?
Райли?
Riley?
Райли путешествовала.
Riley seyahat ediyordu.
Та мертвая фэйра, Райли...
Şu ölü Fae, Riley...
Думаю мы знаем, кто убил Райли.
Tahmin et Riley'i kim öldürdü.
Вы женаты, агент Райли?
Evli misin Ajan Riley?
Райли не должен был погибнуть.
Riley ölmemeliydi.
Джеремайа говорит два фургона Райли.
Jeremiah, iki Riley kamyonu kadar adam var diyor.
Кстати, это от Райли.
Aslında onlar Riley'den.
Райли сказал, что влюбился в меня.
Riley bana aşık olmaya başladığını ima etti.
В смысле, мне нравится Райли, но хочу ли я серьезных отношений?
Yani gerçekten Riley'den hoşlanıyorum, ama ciddileşmek istiyor muyum?
Райли не поехал домой.
Riley aile gezisinde değil.
Да, несколько дней назад тренер сказал мне, что Райли поехал в Спинальный Центр в Сан
Evet, birkaç gün önce, bir antrenör Riley'nin deneysel omurilik ameliyatı olmak için
Слушай, ближе к Рождеству, Райли был обеспокоен, что ты не принимаешь эти отношения серьезно из-за его травмы.
Bak noel zamanı, Riley onun engelliliği yüzünden ilişkiyi ciddiye almadığın için endişeliydi.
Райли Уоллеса, пожалуйста.
Riley Wallace, lütfen.
Знаешь, я правда хотела бы, чтобы ты рассказал мне про Райли сразу же, как только узнал.
Biliyor musun, Riley'nin durumunu ilk öğrendiğinde keşke bana söyleseydin.
Я ищу Райли Уоллеса.
Riley Wallace'i arıyorum.
Но с тобой никто не сравнится, Райли.
Ama senin gibi kimse yok, Riley.
Звонок для Райли Уоллеса, пожалуйста.
Riley Wallace, lütfen.
Сегодня днем в легкие Райли направился сгусток.
Öğleden sonra geç saatlerde, Riley'nin akciğerlerine bir pıhtılaşma yerleşti.
С Райли всё хорошо, да?
Riley iyi değil mi?
Мне жаль, Райли скончался.
Üzgünüm, Riley vefat etti.
Райли... Он умер.
Riley... öldü.
Но после встречи с д-ром Райли, я подумала, что смогу перешагнуть через свое беспокойство.
O yüzden işlemi onaylamıştım ama Dr. Reilly ile tanıştıktan sonra endişelerimi dile getirmem gerekti.
Судья Харрис, меня зовут Джейк Райли.
Hakim Harris, ben Dr. Jake Reilly.
Я, Джейкоб Мигель Райли, беру тебя, Эддисон...
Ben, Jacob Miguel Reilly seni Addison...
Я художник, известный под именем Райли.
Ben "Riley" olarak bilinen bir sanatçıyım.
Я слышала, ты остановился на имени "Райли".
"Riley" ismine karar verdiğini duydum.
Результаты КТ Райли.
Riley'nin ameliyat öncesi tomografi sonuçları.
Райли. Я знаю, тебя это очень расстроило.
Hayal kırıklığına uğradığını biliyorum Riley.
Райли, удаление матки и яичников — необязательная операция.
Riley, rahim ve yumurtalık çıkarma ameliyatları zorunlu ameliyatlar değildir.
— Райли.
- Riley.
Райли, послушай меня.
Riley, beni dinle.
— К.Т. Райли.
- Bunlar Riley'nin tomografi sonuçları.
Райли, я понимаю, что ты злишься на меня... У тебя есть на это право.
- Kızgın olduğunu anlıyorum Riley.
Итак, Райли, это то, чего ты хочешь?
Riley, istediğin bu mu?
— Райли, пожалуйста, сохраняй спокойствие.
- Riley, sakinleşmeye çalış.
Ой-ой-ой, Райли!
Riley!
Райли, ты принимал что-то другое, кроме твоего тестостерона?
Sana verdiğimiz testosterondan fazlasını alıyor muydun?
Райли родился... с обоими частями.
Riley doğduğunda iki organı da vardı.
Райли знает?
- Riley biliyor mu?
Мой пациент по смене пола Райли.
- F.T.M. hastam Riley.
Райли родился с мужскими и женскими половыми признаками.
Riley hem erkek, hem de kadın organlarıyla doğmuş.
Райли, рубцовая ткань осталась от гендерного хирургического вмешательства, которое ты перенес в детстве.
Riley, yara dokusu bebekken yapılan cinsiyet belirleme ameliyatından kalma.
Добро пожаловать в мир, мистер Райли Стайлс.
Dünyaya hoş geldiniz Bay Riley Stiles.
Мы это понимаем, Карл, но нельзя ли сделать так.. .. чтобы этот район патрулировался тщательнее?
Bunu anlıyoruz Carl, ama bu bölgede daha fazla devriye olmasının bir yolu yok mu?
Райан, не станешь ли ты моей подругой?
- Ryan, kız arkadaşım olur musun?
Мы переехали в неплохой район, не так ли?
İyi bir mahalleye taşınmışız anlaşılan, değil mi?
Видите ли, мистер Шелби, Райан, при всей своей болтливости, был очень тесно связан.
Gördünüz ya, Bay Shelby, Ryan, dürüst olduğu için bağlantılara sahip.
Ты спрашивала меня, жалею ли я о ПЛЗ. Я должна была быть там, когда Райна арестовали.
YSİ ile ilgili pişmanlığın var mı diye sormuştun ya Ryan tutuklandıktan sonra orada yanında olmalıydım.