English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Р ] / Рана неглубокая

Рана неглубокая tradutor Turco

24 parallel translation
Рана неглубокая, но ее нужно обработать.
Çabuk hastaneye götürün. Doktor, bu adama da bir baksana.
Рана неглубокая, обойдемся без швов.
Çok derin değil. Dikiş bile gerekmeyebilir.
Рана неглубокая.
Yaran pek derin değil.
Рана неглубокая.
Çok derinden de kesmemiş.
Рана неглубокая.
O kadar da kötü değil.
Слава богу, рана неглубокая.
Tanrıya şükür, yara derin değil.
— Рана неглубокая.
- Derin değil.
Рана неглубокая.
Yara fazla derin değil.
Рана неглубокая. но мы должны отправить тебя в неотложку прямо сейчас.
Çok derin değil ama seni acile götürmemiz gerek.
Рана неглубокая, поэтому я решил сделать это самостоятельно.
Yara yüzeysel, bu yüzden ben bunu kendim yapardım diye düşündüm.
Немного крови, но рана неглубокая.
Biraz kanamış ama çok derin değil.
Это не пуля - рана неглубокая.
Bu kurşundan değil, yara çok yüzeysel.
Нет, рана неглубокая.
Başındaki yara mı onu öldürmüş? Hayır, henüz ayrıntı yok.
Кровь идет, но рана неглубокая.
Kanaması var ama yara derin değil.
Рана неглубокая, следовательно лезвие могло быть небольшим.
Yara yüzeysel, yani bıçak büyük ihtimalle küçüktü.
Рана неглубокая.
Delik yüzeysel.
Рана неглубокая.
Çok derin değilmiş.
Рана неглубокая.
Derin bir yara değil.
Рана неглубокая, так что, возможно, стоит поставить под сомнение умысел.
Şimdi, bu sığ bir yara, öldürme amacıyla yapılmamış olabilir.
эта неглубокая рана будет встанет чертовски дорого клубу.
O sıyrık bu kulübü bir sürü iyilik yapmaya zorlayacak.
Once Upon a Time s01e12 Skin Deep / Неглубокая рана русские субтитры TrueTransLate.tv
Once Upon a Time Sezon 1, Bölüm 12
Неглубокая рана
Sadece yüzeysel bir yara.
У тебя был перелом запястья и неглубокая рана на голове.
Bileğin kırılmıştı ve kafandan yüzeysel bir yara almıştın.
У него была повязка на лбу и неглубокая рана..
Alnı sargılı ve kısmı olarak yaralanmış...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]