Распишись tradutor Turco
110 parallel translation
Распишись здесь.
Burayı imzalayın.
Да дарует вам Бог счастье. Распишись здесь.
Allah bahtınızı açık etsin, burayı imzalayın.
Распишись внизу, можешь просто поставить крестик.
Kağıdın alt kısmını imzala. Bir çarpı da atsan olur.
- Зачем? Вот дневник, распишись.
Defterimi imzalaman gerek.
Пересчитай и распишись.
Sayın ve makbuzu imzalayın.
Распишись здесь.
İmzala şurayı.
Распишись за него.
İmzala.
- Распишись. - Не хочу.
- Gitmek istemiyorum!
Распишись.
Şurayı imzala
Распишись на нем.
Ciro et.
- Распишись "Рита Миллер".
- "Rita Miller" diye ciro et.
Распишись здесь за Мону Демаркову.
Şuraya Mona Demarkov için imza at.
Распишись в журнале.
Sadece defteri imzala.
Распишись вот здесь...
- Şurayı imzala.
Распишись вот тут.
Burayı imzalayın.
Распишись.
İşte teslim fişin.
Распишись здесь и мы подготовим тебе желтую машину.
Şuraya imza at. Daha sonra sarı arabanı alabilirsin.
- Почему? Распишись на сраной бумажке!
Bir kâğıt parçasına adını yazacaksın.
- Получи и распишись!
- Kıçına sok!
Распишись.
Defterime imza at.
Распишись.
Deftere imza at.
Распишись.
Defteri imzala.
Распишись для меня.
Kartı imzala.
Возьми что понравится и распишись в получении.
Sen içeri gir ve beğendiğini al.
Распишись.
İmzala.
Бендер, распишись на моей груди!
Bender, göğsümü imzalar mısın?
Распишись вот здесь, сынок.
Burayı imzala, evlât.
- Распишись. - Имя?
- Burayı imzalayın.
Распишись, Паркер.
Parker. Burayı imzalayın lütfen.
Распишись здесь.
Şurayı imzaIa.
"Распишись у меня на члене."
Luce, lütfen!
Кон, распишись как свидетель.
- Con, sen şahit olarak imza at.
Распишись тут.
İmzala burayı.
- Распишись.
- Şurayı imzalar mısın, canım?
Получи плату и распишись.
- Parayı al da imzanı at artık.
Распишись на моей заднице!
Kıçımı imzala.
Распишись здесь.
Burayı imzala. İşte.
Распишись внизу.
İmzanı at buraya.
Распишись, чтобы я мог его забрать.
Burayı imzala ki tekrar geri alabileyim.
Распишись здесь и через два года ты сама всё увидишь.
Burayı imzala. Göreceksin, iki yıl içinde bana katılacaksın.
Распишись вот здесь.
Burayı imzala.
Распишись здесь.
Şurayı imzala.
Так что распишись, что ты его получила.
Bunu okuduğunu ispat etmem için imzana ihtiyacım var.
Распишись, милая.
Yeni ismine ne kadar çabuk alışırsan o kadar iyi.
но можешь еще лучше. Распишись, приятель.
Bunu imzalayacak mısın ahbap?
Распишись на чеке.
Çeki ciro et.
. На, распишись.
Sadece vasiyeni imzala.
Распишись.
- D artı.
Кажется, он сказал : "Распишись у меня на члене." "
Luce!
Распишись здесь.
Evet, biraz geç oldu.
Распишись здесь.
Buradan oturum açın.