English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Р ] / Расчеты

Расчеты tradutor Turco

423 parallel translation
Мы пересмотрим ваши расчеты.
Sanırım hesaplarınızı kontrol etmeliyiz.
Они беспрестанно лгут, невольно, безотчетно, но, несмотря на это, совершенно правдивы в своих ощущениях и чувствах это выражается в их поступках, которые путают все наши расчеты.
Bilmeden ve anlamadan yalan söyleyebilirler. Buna rağmen, hisleri hakikidir ve gösterdikleri ani tepkiler bizim kafamızı karıştırır ve planlarımızı altüst eder.
Вы желаете посмотреть расчеты?
Rakamları görmek ister misin?
Если источники не врут и мои расчеты верны, он на широте мыса Доброй Надежды в водах Индийского океана.
Eğer bu bilgiler doğruysa ve hesaplarımda da yanılmıyorsam... Ümit Burnu boyunca yol alarak onu Hint Okyanusu'nda karşımızda bulabiliriz.
Если ты мне не дашь расчеты, как я могу продолжать?
Birşeyler vermezsen, nasıl devam edebilirim?
Г-н Джарвис, вот расчеты, что вы хотели.
İstediğiniz rakamlar burada, Bay Jarvis.
Расчеты, их не смыло!
Yıkanmamış.
- Если будете за ночь проходить 200 км. Если Ваши расчеты ошибочны не более, чем на один процент. То Вы пройдете мимо Эйфелевой башни и не заметите её.
Yıldızlara bakarak yaptığın hesap yüzde bir yanlışsa ve 106 mil yürüsen Eiffel kulesini gündüz geçip göremeyebilirsin.
Если вы взглянетена мои расчеты...
Benim hesaplarımı incelemek isterseniz.
Раз Вы вернулись, я могу закончить расчеты.
Sorunuz bittiyse ben hesaplamalara dönmeliyim.
Расчеты и компьютеры скоро завоюют весь мир,
Konuyu bilen adam hükmeder ve bilgisayarlar dünyayı ele geçirecekler.
Расчеты, проведенные по специальным алгоритмам на ЭВМ, приводят к следующим выводам.
Elektronik bilgisayar tarafından tamamlanan algoritma tablosunu kullanarak başka bir üstel eşleştirme sonucu ortaya çıktı.
- Предварительные расчеты. - Спектрография?
- Laboratuvarın jeoloji raporu tamam.
Есть расчеты.
Hesaplamaları bende var.
Последний слайд. Я не смог произвести расчеты
Diapozitifleri inceliyordum, gerekli ayarlamayı yapamadım.
Только наше время не бесконечно, если мои расчеты верны...
Evet, ama zamanımız sonsuz değil. - Eğer hesaplamalarım doğruysa...
Расчеты фазеров, приготовиться.
- Fazer ekibi, beklemede.
М-р Бейли, расчеты фазеров работали вяло.
Bay Bailey, fazer ekibi formda değildi.
Расчеты фазеров, давайте приступим.
Fazer ekipleri, hadi.
Тревога по инженерным палубам. Расчеты фазеров, давайте...
Makine birimleri, dikkat.
Я собрал несколько имен и произвел кое-какие расчеты.
Bazı isimler toplayıp, hesaplar yaptım.
Приблизительные расчеты надежны лишь на 20 процентов.
Tahminlerin % 80'i güvenilmez.
Мои расчеты указывают, что если мы полетим к солнцу, найдем его магнитное притяжение и оторвемся на полной мощи, то мы попадем в другое искривление времени.
Benim hesaplarıma göre güneşe doğru uçup onun çekim gücüne girerek tam güçle hızla geri gittiğimizde, şiddetli Warp gücü bizi tekrar başka zaman tüneline götürür.
Как всегда, ваши расчеты не совпадают с моими.
Her zamanki gibi, değerlendirmen benimkiyle uyuşmaz.
Расчеты показывают, что щитов хватит лишь на 47 минут.
Kalkanlar yalnız 47 dakika dayanacak.
Расчеты готовы.
Programlama tamamlandı.
Подожди. Я должен закончить свои расчеты.
Bekleyin, önce hesaplarımı tamamlamalıyım.
Потому что он нанял человека, который измерил это расстояние, чтобы он мог выполнить расчеты, о которых я сейчас говорю.
Çünkü bahsettigim hesaplama için gereken, iki sehir arasindaki mesafeyi ölçmek için bir adam kiralamisti.
Если мои расчеты верны... мы сейчас должны быть где-то недалеко от площади Почтенного Ричарда Дейли.
Eğer tahminim doğruysa... Saygıdeğer Richard J. Daley Meydanının çok yakınında olmalıyız.
Расчеты на основе нашей информации очень точны.
Elimizdeki bilgilere göre hesaplarım doğruydu.
Если мои расчеты верны то, когда эта крошка разгонится до 88 миль в час ты увидишь нечто охренительное.
Eğer hesaplarım doğru ise ve bu bebek saatte 140 km yapabilirse inanılmaz bir olaya tanık olacaksın demektir.
3-я страница, расчеты давления на алюминий.
Üç numaralı sayfa, alüminyum baskısının matematik hesapları.
Чертежи - подделка, математические расчеты не имеют смысла.
Planlar değiştirilmişti. Matematik hesapları anlamsız. Ama bunu anlamaları çok uzun sürecektir.
Да уж, собачья жизнь. Мы провели расчеты, герой.
- Hayat nankördür.
- Это точно, Эдвард? - Кто делал расчеты?
- Hesaplamaları kim yaptı?
Посмотрим, если наши расчёты точны. Да. Посмотрим.
Şu an itibariyle, eğer hesaplarımız doğruysa ki öyleler zaten bir ay sonundaki kazancımız 1,700,000 frank olacaktı.
- Ты видел расчёты по пробиванию брони, которые нам прислала группа РЭБ?
- Mühendislik Dairesi'nin gönderdiği zırhların nüfuz edilme oranlarını gösteren raporlar var ya?
Сначала посмотрим на расчёты, Тилли, а там будет видно.
Rakamları alınca görürüz Tilly.
- Тиллу понадобится пара дней на расчёты.
- Till bir kaç gün rakamlar üzerinde çalışacak.
- А, расчёты...
- Rakamlarmış.
Нам сказали, что эти расчёты развеют наши сомнения.
Bize söylendiğine göre bu rakamlar yanıldığımızı gösteriyormuş.
Профессор Мэйр поручил расчёты своему эксперту.
Profesör Mair, uzmanının bize rakamları sunmasını önermişti.
И у меня определённо есть право знать, что эти расчёты означают.
Ben de bu sonuçların ne anlama geldiğini bilmekle yükümlüyüm.
В последнее время, я заметил, что ты спишь на животе. Мои расчёты показывают,..
Son zamanlarda uyandığımda..... midenin üstünde uyuduğunu fark ettim.
Она надеялась отсрочить расчёты с вами... с помощью симулированного самоубийства.
Ona para için baskı yapıp durdunuz! Bir intihar girişimi sizi durdurur sandı.
48 карт держат тебя на привязи в твоей комнате, и ты почти счастлив, когда "десятке" удаётся занять своё место или когда "королю" не удаётся сорвать твои планы, и ты чувствуешь себя почти несчастным, когда все твои терпеливые расчёты приводят к безвыходной ситуации.
48 kağıt, seni odana hapsediyor ve sen bir onluyu kımıldattığında ya da bir papaz sana tehdit oluşturmadığında neredeyse seviniyor ve sabırla yaptığın tüm o hesaplar o kötü sona vardığında, neredeyse üzülüyorsun.
Частная жизнь людей, голуби на подоконнике, расчёты с актерами за кулисами. Одним словом, мне кажется, это свидетельствует о мастерстве и наблюдательности режиссёра.
Sağlam bir gözlem kabiliyeti ve film öyküsü üzerine modern bir yaklaşımı bizlere sunuyor.
Едет производить расчёты.
Masrafı hesaplamaya geliyor.
Перман делает банковские расчёты последние полгода,..
Pearlman banka kayıtlarını yapıyor.
Мы заканчиваем расчёты для Маргулиса.
Margolis işini bitirmeye çalışıyorduk.
Вы собираетесь послать ему расчёты с картинками? Нет.
Margolis'e resimli rapor mu göndereceksiniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]