English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Р ] / Расчёта

Расчёта tradutor Turco

106 parallel translation
У него богатое воображение, он далёк от холодного расчёта.
Hesaplamaktansa tahmin yapmayı sever.
Из расчёта по одному баррелю на каждые пять дней, Ян.
Her beş gün için bir varil kullanıyoruz, Ian.
Только для расчёта будут использоваться уже не деньги, а твоя жизнь.
Ama kaybedeceğin şey para değil Canın olacak!
Я всего лишь сложная программа для расчёта процентов.
Ben sadece basit bir Birleştirici İlgi Programı'yım.
Дамы и господа, данная сделка принесёт... каждому акционеру, всем вам и мне в том числе · · · существенную прибыль из расчёта на акцию ·
Bayanlar ve baylar, bu satış ben dahil olmak üzere tüm hissedarların hisselerinin büyük bir prim yapması demek.
Я собиралась зайти после расчёта столбцов и дружеских потрахушек.
Şu sütunları bitirip, bir dostumu düzdükten sonra size gelecektim.
Всё, в чём нет холодного, интеллектуального расчёта.
Soğuk, kurnaz bir entelektüel olmanın üstünde bir şey yok.
Какой метод расчёта нам стоит применить, а?
Hangi hesaplama yöntemini kullanacağız? Söyle!
Мудорого расчёта, нету.
Muhasebe bilgime göre, hayır.
Да, и наши эксперты использовали инверсионный метод расчёта, бесспорную общепринятую формулу для определения уровня алкоголя в крови.
- Evet ve uzmanlarımız retrograd ekstrapolasyon kullandılar, ki kandaki alkol oranını ölçmede kabul gören bir matematik formülüdür.
Он включает в себя все данные, которые у нас есть для расчёта выступления игроков.
Bu akıllı bir şekilde bizim planlamamız gereken oyuncuları oluşturuyor.
На самом деле, это всего лишь цифры, просто другой предмет расчёта и... по правде говоря, здесь больше платят.
Sonuçta hepsi sayılarla ilgili. Yaptığın, eklediğin rakamları değiştirmek. Açık konuşmak gerekirse, burada aldığım para daha çekici geldi.
Больше никакой тебе халявы, вроде расчёта налогов в апреле из-за того, что ты не понимаешь инструкцию.
Açıklamaları anlamıyorsun diye her nisan ayında vergi işlerini halletmem için beleş iş bekleme artık benden.
Народ, народ, слушайте, извините, но система безналичного расчёта только что накрылась из-за системной перегрузки.
Millet, dinleyin. Kusura bakmayın ama kredi kartı makinelerimiz aşırı yoğunluktan dolayı bozuldu.
♪ Незабываемое 1x03 ♪ Время расчёта
Çeviri : joseywales72
Если уложить их всех в одну линию, из расчета, что средний рост человека - 1,70м,....... то они пролягут от Таймс Сквер до предместья города Карачи в Пакистане.
Ortalama olarak boyları 1 m 69 santim olan bu insanları yanyana dizseydik..... Times Meydanı'ndan Pakistan'daki Karaçi'nin varoşlarına kadar erişirlerdi.
Нужно только придерживаться того, что корень в минус единице является единицей расчета.
Hepsinin temelinde - 1 in karekökü olduğunu unutma.
Но квадратный корень из отрицательного числа принимается нами лишь как метод расчета.
Sadece bu sayıları hesaplamanın bir yolu.
Было бы хорошо, если бы Билл был с нами, для окончательного расчета.
Bill ödeme için burada olsaydı, güzel olurdu.
— пособность расчета компьютера была увеличена на 200.
Bilgisayarın hesaplama gücü yaklaşık 200 kat artmış.
Ставь на меня из расчёта восемь к трем.
Yaşlı dostuma üçe sekiz de.
Себе и точности своего расчета.
İnanç sadece senin duyarlılığında.
Мой побег из тюрьмы - это было сочетание ума, точного расчета, отваги и интуиции.
Piombi hapishanesinden kaçışım zekamın eseriydi.
Благодарю. Но не думайте, что комплимент избавит Вас от расчета за пари.
Teşekkürler, ama bir iltifatın seni girdiğimiz bahisten kurtaracağını sanma.
Здесь проявление высокомерия за работой, извращенного расчета.
Bu işte bir kibir göstergesi var, yoldan çıkmış bir hesap.
Расчетайте траекторию каждого фрагмента.
Her parçanın hareket yönünü hesaplayın. Efendim?
Дня, начиная с которого она должна была обходить Догвиль, предлагать свою помощь из расчета один час на одну семью в день. Простите.
Her gün bir saatini Dogville'deki bir evin işlerine yardım ederek geçirecekti.
Мистер Маккэн, из расчета 50 фунтов - мешок.
Mr. McCann, bu çuvalların her biri 25 kilo.
После того, что я видел прошлой ночью Я верю, что настал день расчета.
Geçen gece gördüklerimden sonra... hesap gününün geldiğine inanıyorum.
За месяц до конечного расчета Владельцем буду Десятикратной суммы платежа.
İki ay içinde, yani sözleşmenin bitimine bir ay kala aldığım borcu üç kat fazlasıyla ödeyebileceğimden eminim.
А на деле, кто-то потерял сто миллионов долларов из-за неверного расчета.
Ama aksine, birisi yüz milyon dolardan fazla para kaybetti.
Из расчета зарплаты 35 долларов в неделю ей надо было копить эти деньги четыре года.
Evet, yedi bin dolar için, haftada 35 dolardan dört yıl çalışması gerek.
Итак день расчета!
Demek hesap günü!
- все это дело рук шефа полиции Джеймса Дэвиса и его так метко названного Орудийного Расчета.
Tüm bunlar, Polis Müdürü James Davis ve adı'Silahlı Takım'olan ekibinin işleri.
Если расщепить элементарные частицы энергона, определить скорость распада и экстраполировать данные на все... 1 4 конвергенций, необходимых экспедиции Праймов для получения ответа на их сигналы, то выйдет формула расчета энергии внутри измерений, для которой одной только массы и света недостаточно.
Energon'un elemental parçalarını ayırır ve düzenli bir bozunma oranı ile 14 galaktik kesişme alanı için bir dış değer biçersek, bu sinyallerin ekoları sayesinde boyutlar arası enerji... yaratımı için bir formül ortaya çıkarabilirsiniz.
Представь, что мы играем в видеоигру, я пойду первым. Сейчас все зависит от расчета времени.
Zamanlama çok önemli.
Вы используете алгебру для расчета оптимального угла... наведения пушки.
Topu hedeflerken en uygun açıyı bulmak için cebir kullanırsınız.
Кажется, что это нечто вроде механических, астрономических часов... C шестернями и рычагами, предназаначенными для расчета определенной даты,
Dişli çarkları ve kaldıraçları olan belli bir günü ya da bir dizi günü hesaplamak için tasarlanmış bir çeşit mekanik...
- Командир первого расчета!
Birinci bölük komutanı!
- Командир второго расчета!
İkinci bölük komutanı!
- Командир третьего расчета!
- Silahları hazırlayın! Üçüncü bölük komutanı!
- Командир второго расчета, бери своих людей!
İkinci bölük komutanı!
- Командир третьего расчета, доложить о готовности! - Да, сэр!
Üçüncü bölük komutanı, hazır olunca haber verin!
Я не верю, что японец может сделать пожертвование без расчета на личную выгоду.
Ben Japon inanmıyorum olmadan bağış yapacak kişisel gündem
Да, да! Я уже сказал дочери, когда мы сегодня встали пораньше, что это из расчета побольше успеть.
Kızıma söyledim, erkenden kalkıp buraya doğru yola çıktık.
Это было проявлением продвинутого расчета.
- Tahminde bulundu. İleri seviye bir makina mühendisliği göstergesiydi o.
Сегодня день расчета.
Ödeme günü.
- После расчета с Джо у нас останется 30 тысяч.
Yani bu adama parasını ödedikten sonra... -... elimize temiz bir 30 bin kalıyor.
Он просто балуется с программой расчета старения лица.
Yaşlandırma programında komiklik yapıyor işte.
Моя щедрость шла из расчета зарплаты горничной отеля, а не дорогой девушки по вызову со слабостями к яйцам Фаберже.
Seni ücreti yüksek bir telekız olarak değil de sıradan bir otel hizmetlisi sanarak o kadar para teklifinde bulunmuştum.
Неужели вы связаны узами брака лишь из холодного расчета?
Evlilik bağı bu kadar soğuk bir şey midir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]