Рвота tradutor Turco
246 parallel translation
Рвота. Это никого не удивило.
Biz kusunca hiç şaşırmadılar.
Ночью у неё начался понос и рвота.
Gece istifra edip durdu ve ishali durmak bilmedi.
Это вполне вероятно, ты, жалкая мерзкая рвота, что я лежу сейчас только потому, что у меня нет сил подняться. Но также возможно, что у меня все же есть силы.
Akla yatkın geliyor, seni zavallı kusmuk herif burada ayağa kalkacak hiç gücüm olmadığı için yatıyor olabilirim ama belki gücüm geri gelmiş de olabilir.
Рвота...
Barf...
Рвота.
Barf.
- Рвота?
- Barf?
Рвота!
Barf!
- Это Рвота.
- Adım Barf.
- Рвота, Блевота, какая разница!
- Barf, Puke, her neyse!
- Рвота.
- Barf.
Рвота?
Barf?
Хватит, давай передохнем минутку, Рвота.
Yeter. Dur biraz, Barf.
- Ну давай, Рвота, старый приятель.
- Haydi, Barf, eski dostum.
- Рвота, нет!
- Barf, hayır!
Прости, Рвота.
Üzgünüm, Barf.
- Рвота, как у тебя получилось?
- Barf, bunu nasıl yaptın?
- Перейти в режим зависания, Рвота.
- Tam üstünde dur, Barf.
- Рвота, открой этот бардачок.
- Barf, torpido gözünü aç.
- Я лучший друг человека, Рвота.
- Damadın sağdıcı, Barf.
Головная боль, сильное сердцебиение, рвота и...
Baş ağrısı, çarpıntı, kusma ve...
Рвота - это не причина для расторжения сделки.
Kusma, anlaşma bitirici bir şey değildir.
О, это была просто рвота.
Altı üstü kusmuktu.
Рвота на чьём-то жилете.
Birinin yeleğine kusmak.
Рвота забавнее.
Kusmuk daha eğlenceli.
Потому что моя предыдущая рвота была также 29 июня, 1972 года.
Çünkü ondan önce gene 29 Haziran 1972'de kusmuştum.
В разгар свадебного банкета у нее вдруг началась жуткая рвота.
Tam düğünün ortasında deli gibi kusmaya başladı.
l называют этот'Самым большим Zukes Альбомом', показ Hendrix, Joplin, Mama Cass, Belushi, всех больших художников, кто asphyxiated on их собственная рвота!
Ben buna En iyi Zuklar diyorum Hendrix, Joplin Mama Cass'Belushi, Kendi kusmuğunda boğulan bütün ünlu yıldızlar
У тебя что, рвота на штанах?
Pantolonunun haline bak. Pantolonundaki bok mu? - S.ktir git!
Какая рвота? - А пахнет, как рвота.
- Kesinlikle öyle kokuyor.
- Свиная Рвота. Так или иначе, Свиная Рвота говорит мне, " Это не WNBC.
Her neyse, Kusmuk Domuz bana "WNBC değil."
Мы не можем просто не передавать новости. ... и чтобы мой директор программы, Свиная Рвота, был убит Сицилийцами в Палермо.
Program direktörüm Kusmuk Domuz Palermo'da Sicilyalı'lar tarafından öldürüldü.
Эй, Свиная Рвота.
Kusmuk Domuz. Hadi Kenny.
Давай, Свиная Рвота.
- Hadi Kusmuk Domuz.
Зачем ты снял меня с эфира, Свиная Рвота?
Neden programı yayından aldın Kusmuk Domuz?
- Это будет "рвота".
- Saçmalık demek!
Волнение пробуждения в поту, рвота...
Gerginlik, geceleri terleme, kusma.
- Фиби? Я могла бы, но у меня утренняя рвота по вечерам.
Yapardım ama sabah kusmalarımı akşama aldım.
- Он в туалете, у него рвота.
- Koridorun aşağısında kusuyor.
Точно, рвота.
Doğru. Kusmuk.
Чуть увижу тебя, сразу рвота
Seni gördüğümde, kusuyorum.
А у неё по подбородку течёт зловонная рвота.
Çenesinden aşağıya kusmuk akmakta ve çok kötü kokmaktadır.
Особенно когда экстрасенс упал в обморок и ай! у него началась небольшая рвота.
Özellikle de medyum bayıldıysa ve biraz da kustuysa.
Все мужчины, женщины и дети в этом районе оказались беззащитны... у всех них наблюдается рвота, головокружение и признаки церебрального паралича.
Uydudan alınan fotoğraflara göre hedefi vurması 20 dakika sürmüş, ve 20km'lik alanda bulunan herkes ileri safhadaki serebral paraliz belirtisi göstermekte.
- Рвота была?
Kusuyor mu?
Рвота перейдёт в судороги, затем в конвульсии а потом в то, что называется атаксия.
Mide bulantısını titreme, kıvranma, ve ataksi * denilen birşey takip edecek. ( * Ç.N : ataksi : adelelerin koordinasyon bozukluğu. )
Я знал, что ты рыгнёшь, но такая рвота была крутая штука!
Geğireceğini biliyordum ama kusmuk işi, korkunçtu.
Головные боли, тошнота, рвота?
Baş ağrısı, mide bulantısı çekiyor musunuz?
Рвота с кровью, церный стул? - Нет, у меня понос.
Kan mı tükürüyorsun?
Но рвота может быть из-за пецени.
Kusmanın nedeni karaciğer de olabilir.
Его имя - Свиная Рвота.
Evet çünkü domuza benziyor ve insana kusma isteği veriyor.
У него рвота и головная боль.
Kusma ve başağrısı şikayetleri var.