Регион tradutor Turco
139 parallel translation
Даже если и ограниченный регион...
Sınırlandırılmış bir bölge olsada...
ни привилегии британцев не распространяются на Особый Административный Регион Японии.
Onbirler'e yapılan kısıtlamalar ile Britanyalı'lara verilen ayrıcalıklar, Japonya'nın Özel Yönetim Bölgesi'nde uygulanmayacak.
Ты мне дала встречу и расставание... 327 ) } Код Гиасс : 374 ) } Восстание Лелуша Особый Административный Регион Японии.
Bana verdiğin buluşma ve ayrılışı temsil ediyorlar...
По мнению географов и исследователей, регион Лас Хурдес, который мы собираемся посетить, бесплоден и негостеприимен, где человек вынужден каждую постоянно вести борьбу за существование.
Ziyaret edeceğimiz bu bölge coğrafyacıların ve gezginlerin fikrince Las Hurdes diye adlandırılır. Burası insanın her an ekmeği için savaşım verdiği verimsiz ve konuk sevmez bir bölgedir.
Этот регион приходит в себя после межпланетного конфликта.
Uzun süren bir gezegenler arası çatışma yaşadılar.
Мы на курсе 9-8, отметка 1-2, идем в регион Гаммы Канарис.
Şimdi rota 88, nokta 12'deyiz, Gamma Canaris bölgesine yöneliyoruz.
Мы сканируем этот регион постоянно.
Bu bölgeyi devamlı taradık.
Мы бы выбрали один из ближайших уголков галактики, достаточно хорошо исследованный регион.
Galaksinin yeterince keşfedilmiş yakınca bir bölgesini seçebiliriz.
Вопреки тому, что вы можете думать мы собираемся развивать, этот регион, не эксплуатировать его.
Aksine insanlar ne düşünecek,..... Daha da ileri gideceğiz Bunu bölgesel bir başarı diyecekler.
Мы - первый корабль Звёздного флота, который будет картографировать этот неизвестный регион.
Bu alanın grafiksel yapısını çıkaracak olan ilk gemi biziz.
Попросите его просканировать регион на предмет временных аномалий.
Bölgede zamansal anormallik olup olmadığını tarasın. Baş üstüne efendim.
А вдруг кардассианцы воспользуются смертью Дуката как предлогом отправить своих солдат в регион?
Dukat'ın ölümünü, Arındırılmış bölgeye, asker göndermek için kullanmayacaklarını nerden bileceğiz?
- Это большой регион.
— Büyük bir bölgedir.
Эта спорный регион.
Bu bölge kavgalı bir bölgedir.
Но позвольте узнать, почему кренимы объявили этот регион своим?
Ama Krenim'in - bu bölgede hak iddia etmesini merak ediyorum.
Теперь этот регион называется
Artık bu bölgenin adı
Я советую забрать винкулум и немедленно покинуть этот регион.
Bağı almayı ve hemen bu bölgeyi terk etmeyi öneriyorum.
Я думаю, мы попали в регион космоса, который пересекает ваш.
Uzayınızla kesişen bir yerde tuzağa düştüğümüzü sanıyorum.
Теперь канцлер направляется в наш регион для встречи с государственными учёными.
Başkan hükümetin bilim adamlarıyla gizli bir görüşme için bölgemize uğrayacak.
Хочу посмотреть, действительно ли Сейгаку достойны представлять наш регион на Национальном.
Ulusal Şampiyona'ya gitmeyi hak edip etmediğinizi kendi gözlerimle göreceğim.
Они обнаружили тайные тексты, которые велели им отправиться путешествие в дальний регион галактики.
Kutsal bir metin buldular. Onlara galaksinin uzak bir bölgesine yola çıkmalarını söylüyordu.
Сэр, у нас новая атака на центральный регион.
Orta Rusya, Alsyek'te hareketlenme var.
Последний укреплённый регион на этом острове и мы должны взять эту гору и открыть проход.
Bu adadaki son savunma noktası. O dağı alırsak Saipan bizim kontrolümüzde sayılır.
Дай мне отчет по происшествиям с перекрестными ссылками на регион,... социо-экономический фон и биологические виды.
Bana o bölgenin sosyoekonimik altyapısına ve orada yaşayan türlerine göre bir olay raporu hazırla.
Тот же регион, ппрриерно то же время.
- Aynı bölge. Yaklaşık olarak da aynı çağ.
Вероятно, средне-атлантический регион.
Orta Atlantik bölgesi için.
На данный момент, единственный регион который не достиг пика - это Ближний Восток.
Şu anda, Dünya'nın zirve yapmamış tek bölgesi Orta Doğu'dur.
Тихоокеанского региона? Мне нравится Тихоокеанский регион.
Pacific Rim'e bayılırım.
Когда Солнце поворачивается и активный регион, находящийся в центре диска, смотрит на нас, тогда мы должны быть особенно обеспокоены.
Güneş döndüğünde, o aktif bölge diskin merkezine yaklaşıp bize baktığında endişelenmeye başlıyoruz.
Этот регион представляет одну из самых больших загадок Солнца.
Bu bölge uzun zamandır Güneş'le ilgili en büyük gizemlerden birini barındırıyordu.
На стенде : "56-й южно-центральный регион, турнир страны по игре на фортепиано среди школьников"
56. Güney Merkez Bölgesi Japonya Öğrenci Piyano Yarışması
56-й южно-центральный регион, турнир страны среди школьников
Japonya 56. piyano yarışması-ön eleme sonuçları
"Мальчик позорит регион". - Я собираюсь все исправить.
İşleri yoluna koymaya gidiyorum.
И это принесло стабильность в тот регион.
Ve bu, bölgeye istikrar getirdi.
Народное творчество. Регион Мярьямаа.
Bu Marjamaa bölgesinden.
Оттуда видно весь регион, очень красиво!
Bütün ülkeyi görüyoruz buradan çok güzel!
Нарисуйте круг диаметром 160 км, и это будет регион, откуда происходят все работники.
Kuzey Carolina'daki Clinton'a kadar 150 km. çapında bir alandan adam getirtiyorlar..
Не удалось установить, почему жители Скара-Брея решили покинуть вполне благополучный регион.
Yerleşimcilerin, yerleşmeye uygun bu alanı... neden terk ettiklerine dair kesin bir kanıt yoktur.
Американцы будут продвигаться туда и дестабилизируют целый регион.
Bu ne demek oluyor? Bitti mi? Şaka mı yapıyorsun?
Я скажу Генри, чтобы отследил регион. проверил на аномалии. в местной энергосистеме.
Henry'e bölgeyi taratayım, bölgesel güç şebekesindeki anormallikleri arasın.
Ровно через 20 дней искусственное озеро будет осушено "Электосетью Франции" чтобы провести электричество в регион.
Tam 20 gün sonra, birkaç yıl önce yapılan yapay göl bölgenin elektrik ihtiyacını karşılamak amacıyla elektrik idaresi tarafından boşaltılacaktır.
Самый холодный постоянно обитаемый регион на Земле. Март.
Çin'de geçen son derece soğuk bir kışın ardından neredeyse 5.000 km'lik bir yol kat ederek, üremeye Rusya'nın ıssız tundralarına geldiler.
Весь регион может быть втянут в конфликт - и дестабилизирован.
Tüm ülke savaşa girmiş olur ve düzen sağlanamaz.
Мы отвечаем за весь регион.
Biz bütün bölgeden sorumluyuz.
Агентство по окружающей среде Вайоминга сообщает регион Себлет о наличии тревожных уровней озона.
Sublet ilçesindeki Wyoming Çevre Kalitesi Dairesi tarafından atanan hava kirliliği danışmanları havadaki ozonun güvenli olmayan seviyelere ulaştığını açıkladılar.
приходят в новый регион, разрабатывают все так быстро, насколько это возможно, и если из-за них пострадали люди, то сами люди должны доказывать свою правоту имея лишь один путь - через суд.
Ve eğer bir şeyi mahvedersen etkilediğin insanların kanıtlamasını, mahkemede iddia etmesini sağlamak.
Каждый год сотни смерчей обрушиваются на этот регион.
Her yıl, yüzlerce hortum yeryüzünü paralamaktadır.
Регион Ганвар, 1991.
Ganwar Bölgesi, 1991.
Регион Ганвар. Сомали.
Ganwar Bölgesi, Somali
Я бы, возможно, посетил регион, по которому ударила Катрина *
Ziyaret ederim Katrina'nın vurduğu yerleri *
На плакате : "56-й южно-центральный регион, турнир страны среди школьников, фортепиано, отборочный тур ( начальные школы )" Номер 33... Номер 37...
33 numara... 37 numara... 33 numara... 37 numara...