Регистрация tradutor Turco
183 parallel translation
Одно из преобладающих верований в современной культуре - то, что лицензии, пропуска, регистрация, и другие формы документации обязаны управлять автомашинами, пользованием общественными дорогами, схемами строительства и учреждениями, и залогом в бесплатном предприятии и намного больше.
Modern kültüre hakim inançlardan bir tanesi de, lisansların, ruhsatların, kayıtların, ve diğer bu türden belgelerin, motorlu taşıtları işletmek, kamusal yolları kullanmak, binalar ve kuruluşlar inşa etmek, ve serbest işletmeleri güvence altına almak için gerekli olduğudur.
Водительские права, регистрация транспортного средства, формы страхования автомобилей, строительные лицензии, разрешение на оружие, рабочие пропуска, налоговые документы, свидетельства о рождении и о смерти, выписка трафика и много других форм документации которые когда-то полагали были абсолютно необходимыми чтобы применить только к субъекту, или корпорации.
Sürücü belgeleri, araç ruhsatları, taşıt sigortası formları, yapı ruhsatları, silah ruhsatları, çalışma izinleri, vergi dosyaları, doğum ve ölüm belgeleri, trafik cezaları ve kesinlikle gerekli olduğuna inandığımız diğer belge türleri sadece kişilere, ya da kurumlara uygulanır.
- Регистрация еще не закончена?
Kayıtlar daha kapanmadı mı?
Сначала жизнь, мисс Лемон, потом регистрация.
Önce can sağlığı, Bayan Lemon. Sonra dosyalama.
Регистрация автомобилей и все в порядке.
Arabasının ruhsatı ve her şey düzgün.
Регистрация?
Kimin adına kayıtlı?
Регистрация - фальшивка.
Geminin kaydı sahte.
Целью эксперимента - регистрация эффекта сильного ментального и эмоционального стресса на некоторое число средних американцев.
Böylesine bir deneyin amacı da, şartlar dahilinde, ciddi duygusal stresin... bir miktar sıradan Amerikalı üzerindeki etkilerini belgelemek.
— Регистрация.
Resepsiyon.
Значит так - регистрация в 19 : 00
Tamam bir bakalım.
Регистрация была в бардачке.
Belgeleri torpidodaydı.
Регистрация на этот рейс... начнется через два часа.
Bu uçuş için kayıt işlemleri iki saat sonra başlayacak.
Думаю, что регистрация проходит вон там.
Sanırım check-in bu tarafta.
Кажется, регистрация там.
Sanırım kayıt bankosu bu tarafta.
Объявляется регистрация... на рейс 180 авиакомпании Воле Эйр в Париж, коридор номер 46.
Birazdan, 46 numaralı perondan Paris Volée Hava Yolları 180 numaralı uçak kalkışa geçecek.
Где вы ходите, регистрация уже закончилась.
Giriş süresi doldu.
Регистрация в местных гостиницах на имя Итан Рэйн.
Otel kayıtlarını. Adı Ethan Rayne.
У нас регистрация в 4 часа. Собирайся.
Hadi artık.
Регистрация отъезда только в полдень.
Öğlene kadar çıkış yapması gerekmiyor.
Однажды, когда мы ещё встречались, регистрация отъезда была поздно.
Bir keresinde, Ross ile beraberken çıkışı geç yaptık.
- Права, регистрация?
Ehliyet, ruhsat?
Регистрация свадьбы Элвиса и Присциллы в 1967 году.
Elvis ve Priscilla'nın düğün resepsiyonu, 1967.
Протест говорит о беспокойстве среди американцев. Регистрация мутантов...
Protesto, Amerikalılar arasında artan bir endişenin göstergesi.
Его регистрация?
Suç dosyasına mı?
Регистрация заканчивается через десять минут.
Kayıt masası on dakika içinde kapanacak.
"1-5-4-9-Альфа-Сьерра". Уильям Барак. Регистрация
1-5-4-9 Alfa-Sierra, giriş onaylandı, William Barak.
- Регистрация?
- Ruhsat?
- Права, регистрация.
Ehliyet, ruhsat.
Кстати сказать, стипендия у них - 20 тысяч долларов,... а предварительная регистрация - завтра.
Bu arada, burs... 20.000 dolarlık ve erken kayıtlar yarın.
Официально, это регистрация 1000-ной поездки через Звездные Врата,
Resmi olarak, geçitten bininci geçiş dolayısıyla,...
Потому что брак означает... конец попыткам быть привлекательной. Чувак, регистрация отстой. Мне пришлось регистрироваться с Джеки из-за ее сладких 16.
çünkü evlilik çekiciliğin sona ermesini ifade eder dostum, organizasyon saçmalık ben Jackie'yle 16. doğumgünü partisi için organizasyon yapmıştım hayatımın en uzun 5 ayıydı.
Регистрация была в 4 часа.
Giriş saati 16.
РЕГИСТРАЦИЯ ФИГУРИСТОВ
PATENCİ KAYlTLARl
Сэр, регистрация закончилась в прошлом месяце.
Mike ve ötekisi. Beyefendi kayıtlar geçen ay sona erdi.
Школьная регистрация Харви.
Harvey'in okul kaydı.
- Думаю, регистрация там. - Надо записаться.
Sanırım, katılım için şu çadıra başvuruyoruz, önce kaydolmamız gerekiyor.
Вот московская регистрация...
İşte, Moskova için ruhsatımız.
- Регистрация закончилась в три.
- Kayıtlar saat üçte bitti.
Ровно в 11 регистрация. Не опаздывай.
11'deki bir iptalin yerine geçmeyi başardım.
Всем новым формам жизни положена регистрация и помощь.
Tüm yeni yaşam formları kataloglanacak ve bakıma alınacak.
Парковка на автобусной остановке, просроченная регистрация.
Otobüs durağına park etmek, süresi dolan parklar.
Регистрация, Чарли Фокстрот Ноль Шесть Фокстрот Дельта Униформ.
Tescili kodluyorum. Charlie Foxtrot Sıfır Altı Foxtrot Delta Uniform.
Регистрация и барахло в бардачке. пустые упаковки из-под курицы, мусор.
Ruhsat, torpidoda bi sürü ıvır-zıvır, boş kanat kutuları, çöp.
Регистрация? Порядок.
Evrakların tamam.
Что ж... ваша регистрация просрочена.
Pulunuzun süresi dolmuş. Hemen geliyorum.
В основном, регистрация.
Çoğunlukla dosyalama.
- У вас тут только регистрация.
- Geçici ikametgah.
А регистрация через два дня.
Kayıt için de iki gün kaldı.
Регистрация на финал Национальных заканчивается ровно через 12 часов.
Ulusal finallere kayıt süresi 12 saat sonra doluyor.
Тебе регистрация.
Sen benle gel.
Ваши документы : регистрация на машину, удостоверение личности, водительские права.
Ehliyet, ruhsat, kimlik.