English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Р ] / Реддик

Реддик tradutor Turco

53 parallel translation
Детектив Реддик, разве он сейчас этого не сказал?
Biraz önce öyle dememiş miydi, Detektif Reddick?
Где Реддик?
Reddick nerede?
Холдер может это сделать, Реддик уже на пути сюда, может мне... не присутствовать на этом допросе?
Bunu Holder yapabilir ve Reddick de yolda geliyor bunu şimdilik ben yapmasam?
Когда приедет Реддик, пусть еще раз допросит паренька.
Reddick geldiğinde çocuğun ifadesinin üstünden iki kez geçmesini istiyorum.
А где Реддик?
Bu arada Reddick nerede?
Реддик все записал.
Reddick not almıştı.
Реддик принял звонок.
Reddick not almıştı.
Реддик ни разу не упоминал, что знал одну из жертв.
Reddick kurbanlardan birini tanıdığını hiç söylememişti.
Пуля позвонила в участок в ночь, когда ее убили, и Реддик принял тот вызов.
Bullet öldürüldüğü gece polisi aramıştı ve notunu Reddick almıştı.
Реддик знал первую жертву. Он жил с ней по-соседству.
Reddick, ilk kurbanı tanıyordu Yan komşusuydu.
где сейчас Реддик?
Reddick şimdi nerede?
Кажется, я знаю, где Реддик прячется.
Reddick'in nereye saklanmış olacağını tahmin edebiliyorum.
Что, это вам Реддик сказал?
Reddick mi söyledi bunu size?
Детектив Реддик не находится под следствием.
Burada sorgulanan kişi Dedektif Reddick değil.
Послушайте, если причина моего здесь нахождения в том, что Реддик накормил вас враками, тогда позвоните лейтенанту Скиннеру и он расставит все по местам, ладно?
Burada olmamın sebebi Reddick'in aklınızı saçmalıklarla doldurmasıysa Teğmen Skinner'ı arayın size her şeyi anlatsın, tamam mı?
Жалобу подал не Реддик, а твой лейтенант.
Şikâyeti Reddick değil Teğmen'in yaptı.
Реддик может порой быть хорошей сволочью...
Reddick bazen tam bir götveren olabiliyor- -
! Реддик!
Reddick!
Ее привел Реддик.
Onu Reddick getirdi.
Реддик его нашел.
Reddick buldu onu.
- Господи, Реддик, здесь же дама.
- Tanrım Reddick, bir bayan var burada.
Детектив Реддик, я нигде не могу найти своего отца.
Dedektif Reddick, babamı hiçbir yerde bulamıyorum.
Это Реддик.
Burada Reddick.
Чего от тебя хотел Реддик?
Reddick önce ne istedi?
Я к тому, что Реддик не такой лох, каким мы его считаем.
Yani, Reddick kadar değil Biz o olduğunu düşünüyorum gibi bir mook arasında.
Реддик в доме у озера.
Reddick göl evinde.
Ты и Реддик разговаривали.
Reddick ile konuşuyordunuz.
Доктор Реддик, радиология.
Dr. Reddick, radyolojiye.
Не знала, что ты присоединилась к Реддик и Боузман.
Reddick Boseman'a geçtiğini bilmiyordum.
Я ухожу в Реддик и Боузман. Что?
- Reddick Boseman'a gidiyorum.
Я ухожу отсюда в Реддик и Боузман.
Buradan ayrılıyorum ve Reddick Boseman'da çalışacağım.
- Да, из Реддик, Боузман и Колстед...
- Evet, Reddick Boseman ve...
Юридическая фирма "Реддик, Бозман и Колстед" чувствует себя задетой.
Reddick, Boseman Kolstad hukuk şirketi bu konuda mağdur hissediyor.
Суть не в проблемах с "Реддик и Бозман".
Reddick / Boseman polis şiddet davalarından ibaret değil.
Вот статья об адвокате "Реддик и Бозман".
Reddick / Boseman avukatlarından biri hakkında bir yazı.
Реддик, Колстед...
Reddick, Kolstad...
Реддик, Бозман и Колстед.
- Reddick, Boseman Kolstad.
- Счёт, пожалуйста. Я представляю фирму "Реддик, Бозман и Колстед".
Reddick, Boseman Koldstad'ı temsil ediyorum.
Если он сделает "Реддик / Бозман" примером, то припугнёт ещё 20 фирм.
Örneğin Reddick / Boseman'ı hallederse diğer 20 şirketi daha korkutacak.
Вы должны курировать дела "Реддик / Бозман".
Reddick / Boseman davalarını denetlemeni istiyorum.
"Реддик / Бозман" взяли от клиента взятку в 800 000.
Reddick / Boseman bir müvekkilden 800 bin dolarlık rüşvet almış.
"Реддик / Бозман" взяли у клиента взятку в 800 000.
Reddick / Boseman bir müvekkilden 800.000 dolar rüşvet aldı.
С "Реддик / Бозман".
Reddick / Boseman savunma tarafı.
Адвокат фирмы "Реддик, Бозман и Колстед", крупнейшей афроамериканской фирмы на среднем западе.
Orta Batı'daki en büyük Afroamerikan şirketi olan Reddick, Boseman ve Kolstad şirketinde avukatım.
А можно ли сказать, что вы пытались звонить клиентам "Реддик / Бозман", чтоб их увести?
Reddick Boseman müvekkillerini çalmak amaçlı aradığınızı söylesem yanlış olur mu?
Вы встречались с клиентами "Реддик / Бозман", чтоб их увести? Это правда?
Şirketinize çalmak için Reddick Boseman müvekkillerinden biriyle buluştunuz mu?
Вы встречались с клиентами "Реддик / Бозман" с прямым умыслом их увести?
Doğrudan çalma niyetiyle Reddick Boseman müvekkillerinden biriyle buluştunuz mu?
Он предупредил меня, что "Реддик / Бозман" на пути к огромной бури. И что будет умно поискать другое представительство.
Beni Reddick / Boseman'ın bir kasırga ortasında olduğu ve kendime yeni bir şirket bulmam konusunda uyardı.
Я лишь хочу знать, использовал ли мистер Харт факт признания присяжным в воровстве клиентов "Реддик / Бозман"?
Öğrenmek istediğim şey, Bay Hart'ın şirket müvekkillerini çalmak için soruşturma kurulunda ifade vermeden önce harekete geçip geçmediği?
Фирмам вроде "Реддик / Бозман".
Reddick / Boseman gibi şirketler.
Что "Реддик / Бозман" даёт вам в обмен на финансирование?
Reddick / Boseman onları finanse etmeni karşılığında size ne veriyor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]