English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Р ] / Рейне

Рейне tradutor Turco

2,374 parallel translation
О Рейне, о молодости, о красивой девушке.
Rhine adında genç ve güzel bir kız hakkında.
Принесите вашу любовь мисс Рейне Джеймс.
Bayan Rayna Jaymes için dualarınızı getirin.
Бёрт Рейнольдс не ел свои гамбургеры целую неделю.
Burt Reynolds bütün hafta boyunca hamburgerlerinden hiçbirini yemedi.
Когда они закрыли аэропорты, и стыковочные рейсы так и не состыковались.
Havaalanları kapatılınca aktarmalı uçağımıza ulaşamadık.
- Да. - Прежде чем мы продолжим, Рейни, может возникнуть вопрос, почему это гражданское, а не уголовное разбирательство.
- Şimdi devam etmeden önce, Rainey,... bu davanın neden suç mahkemesinde değil de sivil mahkemede görüldüğü hakkında bir soru olabilir.
Вы не воспользовались состоянием опьянения Рейни, чтобы заняться с ней сексом, пока она была без сознания?
Rainey'den uyuşturulmuş halinden baygın yatarken seks yaparak faydalanmaya çalışmadın mı?
Мистер Брэчер сказал, что никогда не высмеивал показания Рейни.
Bay Bratcher'in dediğine göre, Rainey'in ifadesiyle asla dalga geçmemiş.
- И получено незаконно, так что, нет, оно не будет показано жюри присяжных. Справедливость для Рейни Селвин.
Rainey Selwin için adalet.
Не ты один был студентом, Рейган.
Okuyan bi sen değilsin, Reagan.
Это не твоя забота, Рейган.
Bu seni ilgilendirmiyor, Reagan.
- Что заставило меня думать о том, что ты сказала на вечеринке Дикона... что не было бы Рейны Джеймс без Дикона Клейборна.
Deacon'ın partisinde söylediğin "Deacon Claybourne olmadan Rayna James de olmazdı" sözün beni çok etkiledi.
Не твоя. После всего что случилось, я не могу поверить что это Рейна была там для меня.
Olan onca şeyden sonra, inanamıyorum yanımda olan kişi Rayna'ydı.
Если твоя фамилия Рейган, то от этого никуда не деться.
- eğer bir Reagan isen, bu da mesliki yan etkisi.
Что, если Рейчел даст не ту команду?
Ya Rachel yanlış komut verirse?
Мы не знаем, что там внизу происходит, но мы должны остановить Рейчел Мэтисон.
Aşağıda ne olduğunu bilmiyoruz ama Rachel Matheson'u durdurmalıyız.
Не только нас коснулась катастрофа рейса 197.
197 sefer sayılı uçaktan etkilenenler bir tek biz değiliz.
Я не взрывал вашу семейную богом забытую компанию не больше, чем мой отец добровольно подложил бомбу на рейс 197
Allah'ın belası şirketinizi ben havaya uçurmadım babam da o bombayı 197 sefer sayılı uçağa isteyerek yerleştirmemişti.
Рейнджеров в парке не было из-за приостановки работы.
Hizmetlerin durdurulması sebebiyle, bölgede park bekçisi yoktu.
- Кем он себя возомнил? Рейчел, он не просто рисковал всем, он однажды отгреб за меня.
Rachel, benim için her şeyi bir kez riske atmadı.
- Рейчел. А если бы знал, то понял бы, что я никому не расскажу.
Ve beni tanısaydı, bundan kimseye bahsetmeyeceğimi de bilirdi.
Джоэл, уверяю тебя, ты не пропустишь мой рейс.
Joel, uçağımı kaçırmayacağım konusunda emin olabilirsin.
Эрл, я не куплюсь на попытки Уэйда заставить меня опоздать на обратный рейс домой.
Earl, Wade'in oyununa gelip uçağımı kaçırmayacağım.
Я не успею на этот рейс.
Uçağa yetişemeyeceğim.
Рей не сказал вам что он сделал с Амандой, так?
Ray Amanda'ya yaptıklarını anlatmadı, değil mi?
Поверить не могу, что ты нашла рейс.
Uçuş olduğuna inanamıyorum.
Ну, не до Индианы, но в 9 : 00 есть самолёт до Лиссабона, а потом я могу пересесть на рейс в 4 : 30 назад в Эдинбург, долететь до Хьюстона, потом до Цинциннати, а потом взять напрокат машину, ехать на скорости под 90 и я смогу вернуться домой на 2 часа раньше, чем если бы я летела, как планировала.
Aslında, Indiana'ya değil 9 : 00'da Lizbon'a şafak uçuşu var sonra da 4.30 uçuşunu yakalayıp Edinburgh'ya dönebilir, Houston üzerinden Cincinnati'ye gidip, kiralık arabayla 140 km / s hızla plandan iki saat önce evde olabilirim.
Я не позволю, чтобы старые песни Рейны Джеймс снизили продажи моего альбома.
Eski Rayna Jaymes şarkılarının benim albümümü geçmesine izin veremem.
Я знаю, что все мы желаем ей скорейшего выздоровления, но пока она не поправится, я буду следовать ее традициям, так что следующая песня - для Рейны.
Hepimizin onun en kısa zamanda iyileşmesini istediğini biliyorum, ama iyileşene kadar, onun adetini devam ettirmek istiyorum, birdahaki şarkı Rayna'ya gelsin
Мне все равно, потому что я собираюсь остаться прямо здесь, и если Рейна не поправится.
Umrumda değil, çünkü eğer Rayna iyileşmediği sürece kalacağım yer burası.
Я сделал всё, что мог, чтобы сделать Рейну счастливой, и она была счастлива долгое время, но у меня было плохое предчувствие, и я не ожидал, что моя жена упакует свои вещи и оставит меня, как это случилось с тобой.
Rayna'yı mutlu edebilmek için elimden gelen her şeyi yaptım. Uzun bir süredir çok mutluydu. Ama duvardaki yazıyı gördüm ve seninki gibi benim karımın da bavulunu hazırlayıp beni terketmesini beklemedim.
... Делает эту ситуацию неприятной, поскольку я не летаю коммерческими рейсами.
Zor bir durum doğuruyor, çünkü ekonomide uçmuyorum.
- Питер. - Ты не пропустишь свой рейс?
- Uçağını kaçıracaksın.
Всего лишь 17 невероятных минут пока Рейнольдс не встретила нового мужчину про которого сказала : "Он должен стать моим".
Evlilikleri Reynolds yeni biriyle tanışana kadar sürdü yani sadece 17 dakika.
Кажется, он следил за ней до Рейвейнсвуда.
İzini Ravenswood'a kadar sürmüş gibi görünüyor.
Рейчел мне не подружка.
Rachel sevgilim değil.
Думаешь, я не знаю чем ты там занимаешься с Рейчел?
Rachel ile orada ne yaptığınızı bilmiyorum mu sanıyorsun?
Я говорила тебе, Рейч. Я не смешиваю работу с удовольствием. - Работу?
Söylüyorum Rach, iş ile zevki birbirine karıştırmam.
Не о Рейчел?
- Neden Rachel değil?
Я наперёд знаю всё, что ты хочешь сказать, но ты этого не скажешь, потому что Рейчел просила не мучить этого беднягу.
Söyleyeceğin altı şeyi biliyorum ve onları söylemeyeceksin çünkü söylediğim gibi Rachel bu adamı sorguya çekmeni istemiyor.
Я не хочу пропустить свой рейс.
Yapamam.
Рейчел, прости, но я не могу сейчас говорить.
Hayır, hayır, Rachel, affedersin ama şu an konuşamam.
В прошлом году нам их не хватило, миссис Рейнольдс.
Evet, geçen sene tükenmişti, Bayan Reynolds.
Слушай, нам это тоже не нравится, но полиция Майами устроит рейд на ваш офис сегодня, а шэф беспокоится, что вы парни, уничтожите улики сразу же, как мы выбьем дверь, так что нам нужно, чтобы ты прямо сейчас вернулся в офис и внедрить вот эту небольшую штучку в ваш мэйнфрейм.
Bak bizde bundan hoşlanmıyoruz, ancak Miami Polisi sizin ofisi bugün basacak, ve Şef çok endişeli sizin tüm kanıtları kapıyı tekmelediğimiz anda saniyeler içinde yoketmenizden, bu yüzden şimdi bizim seni ofisine geri götürmemiz vee bilgi işlem biriminize şu küçük şeyi yerleştirmen gerekiyor.
Слушай, не вмешивай сюда Реймонда.
Bana bak, Raymond'ı bu işe karıştırma.
Может покажем Фрею подборку фото подозреваемых с фото Реймонда в ней, посмотрим, выберет ли он его?
Raymond'ın fotoğrafını yabancıların arasına koyup Frey'e göstersenize? Bakalım ayırt edebilecek mi?
Занимаясь свидетелями дела Китинга, никто не видел Энни Рейли?
Oh! Takip etmek Keating tanık, Eğer herhangi bir işaret oldu Hiç Annie Reilly,?
Так, Рейчел, тебе не отвертеться.
- Pekala, hayır Rachel, geri dönmüyorsun.
Слушай, я не говорю, что ты не звезда, Рейчел.
Bak, sana yıldız olmadığını söylemiyorum Rachel.
- Почему бы тебе не пригласить Рейчел?
- Neden Rachel'a sormuyorsun?
И откуда ты вообще знаешь, что лошадь Рейгана не умела танцевать?
Ayrıca Reagan'ın atının dans etmediğini nereden biliyorsunuz?
Знаешь, несмотря на все те ужасные вещи, что я слышала про рейс 197 и про то, что ты сделал с моим настоящим отцом, я надеялась, что это не правда, что ты не можешь быть этим дьяволом.
197 sefer sayılı uçak ve gerçek babama yaptıkların hakkında duyduğum tüm kötü şeylere rağmen gerçek olmadıklarını, o kadar kötü olmamanı umdum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]